Groupe parlementaire En avant Serbie < < Forward Serbia > > | UN | مجموعة نواب الأقليات مجموعة نواب صربيا إلى الأمام |
14. Center for Independent Living of People with Disability of Serbia | UN | 14 - مركز الحياة المستقلة لذوي الإعاقة في صربيا |
— Dans le village de Gornja Serbia, près de Prizren, 35 Serbes sont assiégés par des terroristes de l'" ALK " . Tous leurs biens ont été confisqués et volés. | UN | - في قرية غورنيا صربيا القريبة من بريزرن، حاصر إرهابيو " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم ٣٥ صربيا، سُلبت ونُهبت ممتلكاتهم بالكامل. |
Mais la télévision d'Etat, Radio Television Serbia (RTS), seule source d'information pour beaucoup de citoyens, a persisté à n'en rien dire. | UN | غير أن محطة التلفزيون التي تملكها الدولة " راديو وتلفزيون صربيا " ، وهي المصدر اﻷول لﻷخبار بالنسبة للعديد من المواطنين، استمرت في تجاهل اﻷحداث في العاصمة. |
48. Seule la télévision d'Etat, Radio Television Serbia (RTS), émet dans tout le pays. | UN | ٨٤- ومحطة التلفزة التي تديرها الدولة، " راديو وتلفزة صربيا " ، التي تشكل جزءاً من هيئة اﻹذاعة الصربية، تبث برامجها في جميع أنحاء البلد. |
Le Ministre serbe de l'information l'a reconnu en juin 1997, quand il a dit que les programmes d'information de Radio Television Serbia ne reflétaient pas la réalité politique du pays. | UN | واعترفت بذلك وزيرة اﻹعلام الصربية في حزيران/يونيه ١٩٩٧، إذ قالت إن البرنامج اﻹخباري لمحطة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية لا يعبر عن الواقع السياسي في صربيا. |
Concernant les médias en Yougoslavie, le Gouvernement a annoncé le 24 février l'élaboration d'une nouvelle loi visant à réduire le contrôle qu'il exerce sur Radio Television Serbia. | UN | وفيما يتعلق بوسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا فقد أعلنت الحكومة في ٢٤ شباط/فبراير مشروع قانون جديد لﻹعلام يقال إن من شأنه أن يحد من سيطرة الدولة على إذاعة وتلفزيون صربيا. |
Le réseau téléphonique de Telenor et de Telecom Serbia a subi des dégâts considérables qui ont entraîné une coupure des lignes de communication dans les villages serbes du sud-est du Kosovo; le maire de Gjilan/Gnjilane a publiquement condamné cet incident le 20 octobre. | UN | وألحقت النار أضرارا كبيرة بشبكة تيلينور صربيا للهاتف وبشبكة تيليكوم صربيا. وتسببت في تعطيل خطوط الاتصال في قرى صرب كوسوفو في الجنوب الشرقي من كوسوفو. وندد رئيس بلدية غييلاني/غنيلاني علنا بالحادث في 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
Operations in Serbia | UN | العمليات في صربيا |
2 Petar Antic, Abuses of Roma Rights in Serbia, Belgrade, 2001. | UN | (2) بيتار آنتيك " الإساءة لحقوق الغجر في صربيا " ، بلغراد، 2001. |
Des exemples tels que la radio < < Ring around Serbia > > et la presse écrite indépendante au Kirghizistan illustrent le pouvoir des voix autochtones en faveur d'un changement pacifique. | UN | وتبين أمثلة عديدة تتراوح من البرنامج الإذاعي " حلقة حول صربيا " أو المطبعة المستقلة في قيرغيزستان قوة أصوات الشعوب الأصلية في تحقيق التغيير السلمي. |
Serbia (second periodic report) CCPR/C/SRB/CO/2 paras. 12, 17, 22 | UN | صربيا (التقرير الدوري الثاني) CCPR/C/SRB/CO/2 الفقرات 12 و17 و22 |
Operations in Serbia | UN | العمليات في صربيا |
Dans son numéro du 2 juillet 2007, le Japan Times a publié l'article de M. Clark < < Serbia Owed Justice in Kosovo > > (Justice pour la Serbie au Kosovo) dans lequel celui-ci critiquait la politique actuelle des institutions internationales au Kosovo-Metohija de façon très documentée. | UN | ونشرت صحيفة " Japan Times " في عددها الصادر في 2 تموز/يوليه 2007 مقالة الأستاذ كلارك المعنونة " صربيا تستحق العدالة في كوسوفو " والتي انتقد فيها السياسة الحالية للمؤسسات الدولية في كوسوفو وميتوهيا بطريقة موثقة جداً. |
176. Le Minority Rights Centre, ONG qui surveille la situation des Roms, a indiqué que les membres de cette minorité étaient particulièrement exposés aux violences policières et a cité quelques exemples figurant dans un rapport intitulé < < Abuses of Roma Rights in Serbia > > 2. | UN | 176- وأبلغ مركز حقوق الأقليات، وهو منظمة غير حكومية ترصد وضع الغجر، أن هذه الأقلية تتعرض بوجه خاص لعنف الشرطة، وذكر بعض الأمثلة التي أدرجت في تقرير بعنوان " الإساءة لحقوق الغجر في صربيا " (2). |
Une audience a été reportée parce que les juges participaient à une conférence et neuf autres parce qu'un ou plusieurs inculpés ne s'étaient pas présentés. (Comité d'Helsinki pour les droits de l'homme en Serbie, Human Rights and Transition − Serbia 2001, 2002, p. 63 et 64.) | UN | وأجّلت إحدى الجلسات لوجود القضاة في أحد المؤتمرات، وتسع جلسات لأن أحد المتهمين أو كلاهما لم يحضر (لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان في صربيا حقوق الإنسان والانتقال - صربيا 2001 و2002 ص ص 63-64). |
GE.99—11582 (F) , le texte intitulé " International Media Force on the so—called Oppression of the National Minority in Serbia " . | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه* النص المعنون " مهزلة وسائط الإعلام الدولية بشأن ما يسمى باضطهاد الأقلية القومية الألبانية في صربيا " . |
17. The source further informs that the nearest embassy of the Republic of Serbia in Cairo, Egypt, was never officially informed by authorities of the United Arab Emirates about the arrest, detention, trial and conviction of Mr. Nikola Milat, who is a Serbian citizen. | UN | 17- ويفيد المصدر كذلك بأن أقرب سفارة لجمهورية صربيا موجودة في القاهرة بمصر لم تبلغ رسمياً في أي وقت من الأوقات من جانب سلطات الإمارات العربية المتحدة بشأن إجراءات توقيف السيد نيكولا ميلات واحتجازه ومحاكمته وإدانته، رغم كونه مواطناً صربياً. |
En conséquence, le Rapporteur spécial souhaite appeler l'attention de la Commission sur l'étude approfondie des médias dans l'ex-Yougoslavie intitulée " Forging War: The Media in Serbia, Croatia and Bosnia-Herzegovina " Mark Thomson, Forging War: The Media in Serbia, Croatia and Bosnia-Herzegovina, Article 19: International Centre Against Censorship (The Bath Press, Royaume-Uni, mai 1994). | UN | ولذلك يرجو المقرر الخاص أن يسترعي انتباه اللجنة إلى الدراسة المعمﱠقة لوسائل اﻹعلام في يوغوسلافيا سابقا، تشويه صورة الحرب: وسائل اﻹعلام في صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك)٢(. |
41. Outre l'effet produit par le style de reportage des stations de Pale et Banja Luka13, le fait de télévision le plus important dans les territoires de Bosnie-Herzégovine contrôlés par les autorités serbes bosniaques de facto a été la diffusion des émissions de TV Serbia retransmises à la télévision bosniaque par l'intermédiaire des émetteurs soustraits au contrôle de RTVB-H par les forces militaires serbes bosniaques. | UN | ٤١- وعلى الرغم من تأثير اﻷسلوب الاخباري المتبع في محطتي تليفزيون بالي وبانيالوكا)١٣( فإن أهم البرامج التليفزيونية في أراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت السيطرة الفعلية لسلطات صرب البوسنة هي محطة إذاعة وتليفزيون الصرب التي تنقل إلى أجهزة التليفزيون البوسنية عن طريق أجهزة أرسال استولت عليها قوات صرب البوسنة العسكرية من هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك. |
125. Un seul organe de télévision diffuse ses émissions dans l'ensemble du pays : RTV Serbia, qui émet actuellement sur trois chaînes et a ses stations émettrices à Belgrade, Novi Sad et Pristina. | UN | ١٢٥ - ومحطة اﻹذاعة والتلفزيون المسماة RTV Serbia )وهي تتألف من مراكز للبث التلفزيوني في بلغراد وتوفي ساد وبريستينا( هي محطة التلفزيون الوحيدة التي تبث على صعيد البلد كله، وذلك حاليا من خلال ثلاث قنوات. |