"serbie du sud" - Translation from French to Arabic

    • جنوب صربيا
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de retour rapide à l'emploi en Serbie du Sud UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج توفير العمالة بشكل سريع في جنوب صربيا
    Troisièmement, un conflit déclenché en Serbie du Sud par des groupes armés albanais de souche a occupé les autorités fédérales une bonne partie de l'année. UN ثالثاً، لقد شغل صراع في جنوب صربيا بدأته جماعات مسلحة من السكان من أصل ألباني بالسلطات الاتحادية طوال جزء كبير من العام.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de retour rapide à l'emploi en Serbie du Sud UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج توفير العمالة بشكل سريع في جنوب صربيا
    de la CEE pour le Programme de retour rapide à l'emploi en Serbie du Sud UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج التوظيف السريع في جنوب صربيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de retour rapide à l'emploi en Serbie du Sud UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج توفير العمالة بشكل سريع في جنوب صربيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de retour rapide à l'emploi en Serbie du Sud UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج التوظيف السريع في جنوب صربيا
    À cet égard, l'expérience que la Yougoslavie a eue du terrorisme en Serbie du Sud a montré qu'il ne suffit pas de lutter contre le terrorisme uniquement avec des forces de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أثبتت تجربة يوغوسلافيا في التعامل مع الإرهاب في جنوب صربيا أن مكافحة الإرهاب لن تفلح بالقوات الأمنية وحدها.
    Des réservistes de l’armée yougoslave qui protestaient parce qu’ils n’avaient pas touché leur solde pour les périodes qu’ils avaient passées au Kosovo ont bloqué des routes dans des villes de Serbie du Sud et fait la grève de la faim à Nis. UN وسد جنود الاحتياط بالجيش اليوغوسلافي، الذين كانو يحتجون على عدم دفع أجورهم خلال الفترات التي قضوها في كوسوفو، الطرق في مدن جنوب صربيا ونظموا إضرابا عن الطعام في نيس.
    34. En Serbie du Sud, la situation demeure généralement calme et des progrès satisfaisants ont été accomplis dans la voie de la paix et de la sécurité. UN 34- ولا يزال الوضع في جنوب صربيا سلبيا إلى حد كبير، وقد أُحرز تقدم لا بأس به، ولا سيما في مجالي السلم والأمن.
    Serbes et Albanais arrivaient à cohabiter en Serbie du Sud, et quelque 30 000 Albanais vivaient toujours à Belgrade, ce qui montrait bien que les deux communautés étaient capables de se réconcilier au Kosovo. UN فالصرب والألبان قادرون على العيش جنبا إلى جنب في جنوب صربيا وما زال حوالي 000 30 يعيشون في بلغراد. وذلك برهان، في رأي رئيس الوزراء، على أن الطائفتين يمكن أن يصلحا ما فسد من علاقاتهما في كوسوفو.
    Les mesures de confiance en Serbie du Sud, mises en oeuvre en coopération étroite avec le Centre de coordination de la République fédérale de Yougoslavie et le Gouvernement de la République de Serbie, représentent un trait caractéristique des activités de la Mission, qui vont de la formation de la police à l'organisation des élections locales. UN وثمة جزء مميز في أنشطة البعثة التي تتراوح بين تدريب الشرطة والمشاركة في عملية الانتخابات المحلية يتمثل في تدابير بناء الثقة في جنوب صربيا التي يجري تنفيذها بتعاون وثيق مع المركز التنسيقي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية صربيا.
    Voilà pourquoi nous avons mis au point un plan d'ensemble qui, en plus des mesures de sécurité qu'il vise, a également pour objectif d'améliorer la situation économique en Serbie du Sud et de faire à nouveau une place aux Albanais de souche dans le processus politique et dans les structures d'État, notamment au niveau local. UN ولذا، فإننا وضعنا خطة شاملة تهدف أيضا، علاوة على التدابير الأمنية، إلى تحسين الحالة الاقتصادية في جنوب صربيا وإعادة إدماج أفراد الطائفة الألبانية في العملية السياسية وهياكل الدولة، وخاصة على الصعيد المحلي.
    Il a également noté les progrès satisfaisants accomplis dans la mise en œuvre des clauses du règlement politique ( < < Plan Covic > > ) visant à améliorer la situation en ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels de la population albanaise de souche en Serbie du Sud. UN ولاحظ الممثل الخاص التقدم الجيد المحرز في تنفيذ أحكام التسوية السياسية ( " خطة كوفيتش " ) لتحسين حالة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لسكان جنوب صربيا من أصل ألباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more