"sergent-chef" - Translation from French to Arabic

    • الرقيب
        
    • رقيب
        
    • الرقيبُ
        
    • رقيباً
        
    • رقيبنا
        
    Trois réservistes en patrouille, le sergent-chef Avraham Shabel, 29 ans, le sergent Waffa Assad, 27 ans, et le sergent Mawaffak Abu Shab, 28 ans, ont été tués dans une embuscade tendue par le Hamas à l'est de Gaza. UN وقتل ثلاثة رقباء احتياط كانوا يقومون بأعمال الدورية وهم الرقيب اﻷول افراهام شابيل، ٢٩، والرقيب وفاء أسعد، ٢٧، والرقيب موفق أبو شاب، ٢٨، وذلك في كمين نصبته لهم حماس في مدينة غزة.
    Ces bombardements ont fait un blessé, le sergent-chef Hassan Abd al-Karim Yassine, qui a été transporté à l'hôpital Hamoud à Saïda, où son état est jugé critique. UN ونتج عن القصف إصابة الرقيب أول حسن عبد الكريم ياسين بجروح نقل على أثرها إلى مستشفى حمود في صيدا للمعالجة، حالته خطرة.
    Le sergent-chef Séraphin Leonso Karangwa a échappé à l’attaque. UN وهرب من الهجوم الرقيب أول، سيرافين ليونسو كارانغوا.
    Ils ont été rétrogradés du rang de sergent-chef à celui de sergent et condamnés à trois mois de prison avec sursis. UN وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ.
    — Un membre de la police, le sergent-chef Agus Sudarto, a été grièvement blessé. UN - إصابة شرطي واحد هو رقيب أول أغوس سودارتو، بجروح خطيرة؛
    Après son audition effectuée par l'OPJ, le sergent-chef a été incarcéré à la Section de recherches et d'investigations de la gendarmerie nationale. UN وبعد استجواب الرقيب بواسطة ضابط الشرطة القضائية أودع في الحبس بقسم البحث والتحقيق التابع للدرك الوطني.
    Que pensez-vous de ça, sergent-chef ? Open Subtitles ،ما الذى تستفيده من فعل ذلك أيها الرقيب ؟
    Nos prières et voeux les plus chers vont aux familles du sergent d'artillerie Alvarez et du sergent-chef Allen. Open Subtitles مع تعازينا الحارة الى عائلات الرقيب الفاريس والرقيب آلان ومجموعته
    Des hommes comme le sergent-chef Vic Bedford. Open Subtitles بل جعلوه يقيم معهم و رجال مثل الرقيب فيك بيدفورد و حقيقتة
    Le sergent-chef Best n'est pas là, alors Jerry et moi nous dirigerons les choses d'ici ce soir. Open Subtitles الرقيب باست في إجازه, لذا جيري و أنا سندير الأمور من هنا الليلة
    Votre sergent-chef a été tué, comme le reste de votre escouade. Open Subtitles الرقيب الأول الخاص بك قُـتل، كذلك جميع سائر أعضاء فرقتِكَ
    Me doucher, si le sergent-chef n'y voit aucune objection. Open Subtitles لآخذ حمامي لو ان الرقيب الاول النتن لا اعتراضات لديه
    Le sergent-chef avait donné au père l'ordre d'arrêter les coups et, lorsqu'il avait refusé d'obtempérer, le sergent avait été obligé d'emmener père et fils au poste de police. UN وعندها دخل أبو انطون اسينوف الغرفة وأخذ يضرب إبنه، وأمر الرقيب القديم اﻷب بأن يكف عن ضرب إبنه ولكن اﻷب رفض الامتثال لﻷمر فاضطر الرقيب إلى اقتياد اﻷب وإبنه كليهما إلى مخفر الشرطة.
    À 17 h 45, l'artillerie israélienne a bombardé le barrage de l'armée libanaise situé au carrefour d'el-Mansourah, tuant le sergent-chef Ali Diyab et blessant les sergents-chefs Abdullah Muhsen et Mounir al-Hâyek, ainsi que le soldat Hussayen Ramou. UN ـ وفي الساعة ٤٥/١٧ تعرض حاجز الجيش اللبناني المتواجد على مفرق بلدة المنصوري لقصف مدفعي اسرائيلي مما أدى إلى استشهاد: ـ الرقيب اﻷول علي دياب وإصابة الرقيب اﻷول عبد الله محسن من الجيش اللبناني
    Le sergent-chef Collier nous a rejoints. Il fera fonction de sergent de peloton. Open Subtitles رقيب كولير معنا الآن وسيتم بمثابة الفصيلة رقيب
    Je suis le sergent-chef de la compagnie C. C'est moi qui fais tourner la machine. Open Subtitles هذا معسكر سي وأنا فيها رقيب أول .. أدير هذا الامر.
    — Un autre membre de la police, le sergent-chef Agus Susanto, et un civil (non identifié) ont été légèrement blessés. UN - إصابة شرطي واحد، هو رقيب أول أغوس سوسانتو، ومدني واحد )اسمه غير معروف( بإصابات طفيفة.
    Estimant sa vie et la vie d'un collègue en danger, le sergent-chef Nedelcho Naidenov avait tiré sur Nedelcho Anguelov Ianev. UN وظن نيديلتشو نايدنوف، الذي يحمل رتبة رقيب قديم، أن حياته وحياة أحد زملائه في خطر فأطلق النار على نيديلتشو انفيلوف ايانيف.
    sergent-chef Shawn Lewis de Mid-City. Open Subtitles ‫*‬ الرقيبُ المسؤولُ‪/‬ شون لويس * في منتصف المدينة
    L'autre inculpé était un sergent-chef. Open Subtitles الرجل الآخر المُعتقل كان رقيباً في الجيش
    Celui-là s'est aussi fait tiré dans le dos, comme notre sergent-chef. Open Subtitles هذا الشاب اطلق عليه كذلك من ظهره مثل رقيبنا الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more