"seront organisés" - Translation from French to Arabic

    • وستنظم
        
    • ستنظم
        
    • وسيجري تنظيم
        
    • سيجري تنظيم
        
    • وستعقد
        
    • سوف تنظم
        
    • سيتم تنظيم
        
    • ستُنظم
        
    • وسيتم تنظيم
        
    • وستُنظم
        
    • وستُنظَّم
        
    • وسوف تعقد
        
    • ستُنظَّم
        
    • سينظم
        
    • وسوف تنظم
        
    Des séminaires, des cours et des réunions seront organisés et une documentation technique sera rédigée. UN وستنظم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات وستعد وثائق تقنية.
    Des séminaires, des cours et des réunions seront organisés et une documentation technique sera rédigée. UN وستنظم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات وستعد وثائق تقنية.
    Des séminaires et d’autres activités conjointes relatives aux droits de l’homme seront organisés en 1999 dans la transparence et le respect mutuel. UN كما ستنظم حلقات دراسية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٩ مع الاحترام والشفافية المتبادلين.
    Ces séminaires seront organisés et réalisés en collaboration avec les instituts régionaux; UN وسيجري تنظيم الحلقتين وتنفيذهما بالتعاون مع المعاهد اﻹقليمية؛
    Enfin, deux forums seront organisés. UN وأخيراً، سيجري تنظيم محفلين.
    Des séminaires similaires et des séminaires tripartites nationaux seront organisés dans l'avenir. UN وستعقد في المستقبل حلقات دراسية مماثلة وحلقات دراسية ثلاثية وطنية.
    De plus, des colloques seront organisés en vue de renforcer les capacités des ONG nationales et locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تنظم حلقات دراسية لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية.
    Des séminaires de formation et des campagnes de publicité seront organisés pour sensibiliser le public au sujet de l'égalité entre les sexes aux niveaux politique, administratif et local. UN وسعيا إلى زيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين على المستويات السياسية والإدارية والمحلية، سيتم تنظيم حلقات دراسية للتدريب وحملات للتوعية.
    Les deuxième et troisième seront organisés, respectivement, pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN وستنظم الحلقتان الثانية والثالثة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ على التوالي.
    Une série d'ateliers techniques seront organisés afin de renforcer l'échange d'informations et les réseaux d'échange de savoir des pays touchés. UN وستنظم مجموعة من حلقات العمل التقنيـة بغرض الاستفادة من تبادل المعلومات وشبكات المعارف فيما بين البلدان المتأثرة.
    Des ateliers et séminaires seront organisés pour sensibiliser davantage l'opinion publique aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et mieux en garantir l'exercice. UN وستنظم حلقات تدريبية وحلقات دراسية بغرض زيادة الوعي بمعايير حقوق الإنسان الدولية وضمان تنفيذها بشكل أفضل.
    Un séminaire national de sensibilisation s'est tenu en Jamaïque et d'autres seront organisés en 2001 en Colombie et au Venezuela. UN عقدت حلقة دراسية وطنية للتوعية في جامايكا، بينما ستنظم حلقات أخرى لكولومبيا وفنزويلا في عام 2001.
    Une fois le rapport final disponible, des ateliers sur le développement du jeune enfant et les peuples autochtones seront organisés en collaboration avec les partenaires concernés. UN وعند توافر التقرير النهائي، ستنظم مع الشركاء حلقات عمل معنية بنماء الطفولة والشعوب الأصلية.
    En outre, une nouvelle académie militaire a récemment été ouverte à Freetown et divers stages de formation y seront organisés. UN وإضافة إلى ذلك، افتتحت مؤخرا أكاديمية عسكرية جديدة في فريتاون ستنظم فيها مختلف البرامج التدريبية.
    Ces séminaires seront organisés et réalisés en collaboration avec les instituts régionaux; UN وسيجري تنظيم الحلقتين وتنفيذهما بالتعاون مع المعاهد اﻹقليمية؛
    Deux ateliers seront organisés dans le cadre d'un projet du compte de l'ONU pour le développement dans des domaines où des travaux méthodologiques sont encore nécessaires. UN وسيجري تنظيم حلقتي عمل في إطار مشروع حساب التنمية بالأمم المتحدة، في مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل المنهجي.
    68. Trois ateliers régionaux supplémentaires seront organisés aux fins d'élargir la diffusion des directives et de tester le manuel. UN 68 - سيجري تنظيم وإجراء ثلاث حلقات عمل أخرى لزيادة نشر المبادئ التوجيهية واختبار الدليل الإرشادي.
    D'autres séminaires seront organisés s'il y a lieu. UN وستعقد حلقات دراسية أخرى في المستقبل عند الاقتضاء.
    Des conférences, séminaires et ateliers seront organisés à l'intention des décideurs, responsables administratifs et instituts de recherche économique aux niveaux national et régional en fonction des travaux d'analyse réalisés dans le cadre du sousprogramme. UN وبالاستناد إلى العمل التحليلي الذي يضطلع به في إطار البرنامج الفرعي، سوف تنظم محاضرات وحلقات دراسية وحلقات عمل لواضعي السياسات وكبار المسؤولين الإداريين ومؤسسات البحوث الاقتصادية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Dans le cadre de ce projet, divers cours régionaux de formation aux techniques de traitement des eaux usées seront organisés, ce qui devrait être d'un grand intérêt pour la région des Caraïbes, qui compte de nombreux petits États insulaires en développement. UN وكجزء من المشروع سيتم تنظيم دورات تدريبية مختلفة عبر الإقليم تعنى بتكنولوجيا معالجة مياه المجارير، مما سيتيح منفعة إقليمية أكبر لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Pour garantir une bonne coordination des programmes de formation, des ateliers de formation d'instructeurs seront organisés et une aide à la formation sera apportée dans le cadre de séminaires de gestion des missions s'adressant aux personnes susceptibles d'occuper des postes de responsabilité. UN ولكفالة وجود نهج منسق إزاء برامج التدريب، ستُنظم حلقات عمل لتدريب المدربين، بالإضافة إلى تقديم المساعدة إلى الحلقات الدراسية التي ستُنظم لكبار الموظفين المحتملين حول موضوع إدارة البعثات.
    Des ateliers seront organisés pour faciliter l'élaboration de plans d'action, de stratégies et de cadres institutionnels sur la gestion des produits chimiques et des déchets. UN وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Des stages analogues seront organisés jusqu'à ce que tout le personnel judiciaire ait pu les suivre. UN وستُنظم دورات مماثلة ستشمل جميع موظفي جهاز القضاء.
    Des ateliers seront organisés pour corroborer la validité des rapports régionaux du point de vue des principaux acteurs dans ces pays. UN وستُنظَّم حلقات عمل من أجل اختبار صحة التقارير الإقليمية بعرضها على أصحاب المصلحة الرئيسيين في تلك البلدان.
    D'autres stages seront organisés à l'intention des professeurs et instituteurs locaux. UN وسوف تعقد دورات دراسية أخرى مع المدرسين المحليين.
    Sous réserve de la disponibilité de fonds, des ateliers nationaux seront organisés par la suite avec la société civile et les institutions nationales intéressées dans les États les plus touchés d'Amérique centrale, en vue de fournir les éléments nécessaires pour concevoir et formuler des plans d'action nationaux et une stratégie régionale centraméricaine de lutte contre la drogue et la criminalité. UN وفي إطار المتابعة ورهنا بتوافر التمويل، ستُنظَّم حلقات عمل وطنية يشارك فيها المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية ذات الصلة في أكثر دول أمريكا الوسطى تضررا، بغية تقديم المساهمات اللازمة لتصميم وصياغة خطط عمل وطنية واستراتيجية إقليمية لأمريكا الوسطى بشأن مكافحة المخدرات والجريمة.
    Des ateliers seront organisés par la section responsable du Système de gestion des opérations de la fin de 1999 à 2001 pour toucher le plus de participants possible au niveau mondial. UN سينظم قسم نظام إدارة العمليات حلقات تدريبية ابتداء من آخر 1999 لغاية 2001 لضمان تغطية شاملة.
    Des ateliers et des programmes de formation seront organisés en coopération avec l'OMS, l'UNICEF et d'autres organisations partenaires à l'occasion des conférences Tunza ou dans d'autres forums similaires. UN وسوف تنظم حلقات عمل وبرامج تدريبية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمات شريكة أخرى أثناء مؤتمرات تونزا أو في منتديات أخرى من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more