"serres" - Translation from French to Arabic

    • مخالب
        
    • الدفيئات
        
    • الدفيئة
        
    • الصوبات الزراعية
        
    • دفيئة
        
    • دفيئات
        
    • والدفيئات
        
    • المشاتل
        
    • البيوت
        
    • والصوبات
        
    • صوبات زراعية
        
    • والصَّوْبات
        
    • مخالبي
        
    • تشدين
        
    • تصافح
        
    Nous savons pourquoi vous avez obtenu les serres et nous savons que vous cherchez Deucalion. Open Subtitles نحن نعلم لماذا حصلت على مخالب ونحن نعرف انك تبحث عن ديوكاليون.
    Il arrive parfois qu'Israël octroie des permis de trois à six mois aux propriétaires d'oliveraies, des permis de plus courte durée aux propriétaires de serres. UN وتلقى زارعو الزيتون أحيانا تراخيص لفترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر في حين تلقى ملاك الدفيئات تراخيص لفترات أقصر.
    Certaines méthodes permettent de rafraîchir les serres pendant la journée et de les réchauffer pendant la nuit en consommant très peu d'énergie d'origine fossile. UN وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري.
    4. La fertirrigation dans les serres aux Seychelles permet une application optimale des produits chimiques UN 4 - التخصيب مع الري بالتنقيط في الصوبات الزراعية في سيشيل يسمح بتحقيق الاستفادة المثلى من الكيماويات
    Il les sépare de 120 serres de 15 000 oliviers et de 50 000 citrus. UN والجدار يفصل مزارعي جيوس عن 120 دفيئة و 000 15 شجرة زيتون و 000 50 شجرة موالح.
    Inspiré par ces orientations générales, il a lancé depuis 2008 plusieurs projets visant à installer des serres sur les îles de Tortola et de Virgin Gorda, lesquelles pourraient produire suffisamment de légumes pour répondre aux besoins du territoire. UN وانطلاقا من ذلك الاتجاه في السياسات العامة، بدأت حكومة الإقليم منذ عام 2008 مشاريع لإقامة دفيئات في منطقتي تورتولا وفرجن غوردا، قادرة على إنتاج ما يكفي من الخضروات لتلبية احتياجات الإقليم.
    Sur les 32 plans conçus, 12 ont bénéficié de la part du PNUD de nouveaux intrants, tels que des tracteurs et des serres. UN ومن بين 32 خطة تم وضعها، قدم البرنامج الإنمائي لاثنتي عشرة خطة مدخلات أخرى، مثل الجرارات الزراعية والدفيئات.
    :: Création de serres pour les espèces forestières et de serres pour les arbres fruitiers ou agrandissements des serres existantes sur les sites; UN :: إنشاء مشاتل حراجية وأخرى للأشجار المثمرة أو تطوير المشاتل القائمة في مواقع العمل.
    Selon le porte-parole de la colonie de Gush Katif, les Palestiniens ont endommagé des serres et saccagé des potagers. UN وطبقا لما ذكره متحدث باسم غوش قطيف قام الفلسطينيون بتخريب البيوت الزجاجية واقتلاع الخضروات.
    Tu me libères. et je te dis un secret à propos de ces serres dans le pot par là. Open Subtitles حرريني وسأخبركِ بسر عن مخالب العُقاب الموجودة في ذلك البرطمان.
    En effet, ce sont des serres de harpie féroce, un des plus gros oiseaux de proie sur la planète. Open Subtitles في الحقيقة، إنها مخالب عقاب مخادع أحد أكبر الطيور الجارحة المعروفة.
    Ce programme prévoyait des cours de formation concernant la valeur nutritionnelle des aliments et la construction de serres pour les cultures vivrières. UN وشمل ذلك محاضرات تدريبية فيما يتعلق بالقيمة التغذوية لﻷغذية وبناء الدفيئات لزراعة اﻷغذية.
    En outre, 740 petits exploitants agricoles ont bénéficié de la remise en état de leurs serres. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفاد 740 من صغار المزارعين من إصلاح الدفيئات.
    Les serres offrent un avantage supplémentaire car elles permettent des méthodes de fertilisation utilisant le dioxyde de carbone à l'état gazeux. UN ومن المزايا الثانوية لزراعة المحاصيل في الدفيئة القدرة على تسميدها باستخدام ثاني أكسيد الكربون الغازي.
    On ne disposait d'aucune donnée pour évaluer les emplois faisant intervenir une application manuelle et les emplois dans des serres du parathion. UN ولم يكن يتوافر تاريخ لتقييم الاستخدام اليدوية والاستخدامات الدفيئة واستخدامات الباراثيون في ظروف الصوبة الزجاجية.
    Il en va de même pour la destruction de terres agricoles et de serres, qui revêtent une grande importance pour la sécurité alimentaire de la population. UN وتنطبق هذه الاعتبارات بنفس القدر على إتلاف الأراضي الزراعية أو تدمير الصوبات الزراعية التي هي من الأهمية بمكان بالنسبة للأمن الغذائي المحلي.
    En outre, quelque 300 serres et 45 entrepôts avaient été détruits et une trentaine de granges endommagées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدمير حوالي 300 دفيئة و 45 من مرافق التخزين.
    De surcroît, 63 petites entreprises ont été créées, 275 personnes ont été formées dans ce domaine et 100 familles ont été dotées de petites serres pour renforcer la productivité agricole. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقيم 63 من مشاريع الأعمال الصغيرة، ودُرّب 275 شخصا في مجال الأعمال، وحصلت 100 أسرة على دفيئات صغيرة لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Ce produit s'utilise dans les vergers et les serres comme acaricide sur les pommes, les poires, les pêches, les nectarines, les fraises, le houblon, les framboisiers non en production et les plantes ornementales. UN وتستخدم هذه المادة في البساتين والدفيئات لمكافحة السوس على التفاح والكمثرى والخوخ والنكتارين والفراولة والحنجل والتوت غير المثمر ونباتات الزينة.
    :: Création ou agrandissements de serres à fourrage dans les zones du projet; UN :: إنشاء أو تطوير المشاتل الرعوية في مناطق المشروع.
    Même si ces serres sont aujourd'hui irriguées au goutte à goutte, la consommation d'eau continue d'augmenter avec les exportations. Open Subtitles حتى وإن كانت هذه البيوت البلاستيكية ما يزال تعتمد علي الري بالتنقيط فإن استهلاك المياه في تزايد مع زيادة حجم الصادرات
    La fourniture d'équipements destinés à la démolition de logements et de propriétés et à la destruction de fermes agricoles, de serres, de vergers d'oliviers et de plantations; UN توريد معدات لهدم المساكن والعقارات ولتدمير المزارع والصوبات وبساتين الزيتون والمحاصيل؛
    Dans le domaine agricole, 55 réfugiés du camp de Dakhla ont bénéficié de serres, de semences, de pompes à eau et de formation. UN وفي قطاع الزراعة، حصل 55 لاجئا في مخيم الداخلة على صوبات زراعية وبذور ومضخات مياه وتدريب.
    73. La Mission conclut en outre que la destruction par les forces armées israéliennes de maisons, de puits, de réservoirs d'eau, de terres agricoles et de serres à Gaza avait pour objectif spécifique de priver la population de moyens de subsistance. UN 73- وتخلص البعثة أيضاً إلى أن قيام القوات المسلحة الإسرائيلية بتدمير المنازل السكنية الخاصة وآبار المياه وصهاريج المياه والأراضي الزراعية والصَّوْبات كان ينطوي على غرض محدد يتمثل في حرمان سكان قطاع غزة من قوتهم.
    Belle en apparence, mais si tu touches à mes petits, je t'arrache les yeux avec mes serres acérées. Open Subtitles شكلها جميل لكن اذا أذيت احد من اطفالي سوف استخدم مخالبي الحادة لأقتلاع عيناك الكوكيز اصبحت جاهزة
    Si tu serres trop fort, le tir va dévier. Open Subtitles عندما تشدين الحبل بقوة يعطيكِ ضربة قويه
    Entre-temps, tu serres quelques mains tu prononces quelques mots, tu deviens gouverneur, et ensuite président. Open Subtitles بينما أنت تصافح الأيادي وتقول كم كلمة فتصبح الحاكم ثم الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more