"sers" - Translation from French to Arabic

    • أخدم
        
    • تستخدم
        
    • أقدم
        
    • تخدم
        
    • المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني
        
    • أجلب
        
    • اخدم
        
    • استخدم
        
    • خدمت
        
    • أستخدم
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
        
    • تستخدمين
        
    • أستخدمه
        
    • عديم
        
    • استخدمها
        
    Je sers Elena Michaels. Tu prêtes allégeance à Konstantin Saranin en tant que ton Alpha. Open Subtitles أنا أخدم ايلينا مايكلز أقسم بالولاء لكونستانتين سارانين أنه ألفا الجديد لك
    Je sers un Dieu qui nous a donné une bien meilleure formule pour identifier le problème; ce n'est pas affaire de statistiques. UN فأنا أخدم ربا أعطانا صيغة أدق بكثير لمعرفة المشكلة؛ إن الأمر ليس مجرد معادلة إحصائية.
    Tu te sers de la résistance pour justifier ce qui n'est qu'un vulgaire vol ? Open Subtitles انت تستخدم المقاومة كمبرر ما هو احط ان تكون لص ؟ ؟
    Je sers le dîner, mais j'ignore tout de ce que M. Blye y dit. Open Subtitles أنا أقدم العشاء، ولكن ليس لدي أي فكرة ماذا يناقش السيد بلاي على العشاء
    Tu sers sous mes ordres, et j'ai besoin de savoir que je peux te faire confiance. Open Subtitles انت تخدم تحت لوائي واريد ان اتاكد من اني استطيع ان اثق بك
    Il recommande aux gouvernements d'appuyer le processus de revitalisation de l'Institut, en réaffirmant leur volonté de voir le sers utilisé comme méthode de travail par l'Institut. UN ويوصي المجلس الحكومات بدعم عملية إعادة تنشيط المعهد، وأن تعيد تأكيد رغبتها في دعم نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بوصفه منهجية عمل المعهد.
    Bonsoir. Qu'est-ce que je vous sers ? Open Subtitles طاب مسائكِ, سيدتي , أيمكنني ان أجلب لكِ شيئاً؟
    sers les clients. Charlie Willis n'a pas toute la journée. Open Subtitles اخدم الزبائن تشارلى ويلس لم يحضر طوال اليوم
    Avec les réductions budgétaires, je sers de la viande catégorie F. Open Subtitles شكراً لإقتصاصك الميزانية بدأت استخدم أردى نوعية من اللحم
    Je sers Dieu et la famille, pas une cause ou la couronne. Open Subtitles إنني أخدم الرب والعائلة، لا لسبب معين أو لأجل عرش.
    Je sers selon le bon plaisir de mon peuple jusqu'à ce que ça ne leur plaise plus. Open Subtitles أنا أخدم بسعادة قومي إلى أن تنتهي سعادتهم.
    Je sers un faux pape. Et tu refuses de sortir de cette cellule. Open Subtitles أنا أخدم البابا الزائف وأنت ترفض مغادرة هذه الزنزانة
    Je sers fidèlement depuis bien plus longtemps que vous, ma chère. Open Subtitles لقد كنتُ أخدم وطني بإخلاص فترة أطول منكِ يا عزيزتي
    Si tu te sers de cette flèche aussi bien que de ta queue... Open Subtitles حسنا إذا كنت تستخدم هذا السهم جيدا كما تستطيع
    Tu te sers de la Lance du Destin pour te gratter le dos ? Open Subtitles رجاء أخبرني أنك لم تستخدم رمح القدر كأداة لحك الظهر.
    Des fois, juste pour m'amuser, je leur sers d l'eau des toilettes. Open Subtitles أحياناً لأسلي نفسي أقدم لهم ماء من المرحاض
    Tu sers les Fils du Dragon, protecteurs du peuple chinois. Open Subtitles أنت تخدم جماعة أبناء التِنِّيِّنْ حًرَّاسُ الشعب الصيني
    Il s'agissait là d'une question essentielle à un moment où l'on mettait le sers en oeuvre. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية قصوى نظرا لأن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني قيد التنفيذ؛
    Je vous sers un café, un thé ? Open Subtitles هل يمكنني أن أجلب للسادة شيئاً ما قهوة أو شاي ؟
    Je sers un pape chrétien pour que vous puissiez rester un Juif. Open Subtitles أنا اخدم البابا المسيحي حتى أنت يمكنك أن تبقى يهوديا.
    Je me sers de ce... truc jaune pour surligner au fur et à mesure et ne pas relire la même ligne des dizaines de fois. Open Subtitles استخدم هذا الشئ الاصفر لأعلّم لكي لا اضطر لقراءة نفس السطر مرة اخرى مرارا وتكرارا
    Et tu n'as de la valeur que si tu sers le film, ne l'oublie plus jamais. Open Subtitles وستكون لك قيمتك لو خدمت الفيلم ولن تنسى هذا الأمر
    Je ne me sers pas de Cyndee pour avoir des trucs. Open Subtitles أنا لا أستخدم ساندي للحصول على الاشياء التي أريدها
    :: De s'assurer que le sers est évalué et réorienté avant de poursuivre sa mise en oeuvre; UN :: كفالة تقييم مشروع نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية وإعادة تركيزه قبل المضي في التنفيذ؛
    Non, non, non. Tu ne te sers pas de tes bras comme il faut. Open Subtitles كلا، كلا، أنتِ لا تستخدمين ذراعيكِ بطريقة صحيحة، إنظري
    Il y a un tour du génie de l'évasion dont je me sers lorsqu'on me les met. Open Subtitles هنالك فن خدع قديم في الهروب أستخدمه عندما أكون مكبلاً بها
    Tu rentres comme un zombie, tu me sers à rien. Open Subtitles أنت عديم الفائدة تماما لي. سأكون لطيف، حسنا؟
    Je sais, mais je m'en sers pour séparer les urinoirs afin d'empêcher Schmidt de regarder. Open Subtitles اعرف لكنني استخدمها للتغطية بين المبولتين لمنع شميدت من اختلاس النظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more