"service consultatif" - Translation from French to Arabic

    • الدائرة الاستشارية
        
    • الخدمة الاستشارية
        
    • خدمات استشارية
        
    • القسم الاستشاري
        
    • دائرة استشارية
        
    • ولدائرة الخدمات الاستشارية
        
    • خدمة استشارية
        
    • دائرة الخدمات الاستشارية
        
    • دائرة المشورة
        
    • مكتب استشاري
        
    • وحدة استشارية
        
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    service consultatif pour les questions de droit pénal et les questions UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    ● Un service consultatif à l'intention des femmes journalistes par le biais du Centre de documentation et de services consultatifs professionnels des femmes journalistes (HERMEIAS); UN :: هيكل الخدمة الاستشارية للصحفيات عن طريق مركز المعلومات والوثائق المهني الاستشاري للصحفيات
    En 2009, elle a constitué un service consultatif en matière de nutrition et a publié un document très utile sur la malnutrition et l'assistance extérieure. UN وفي عام 2009، أنشأت خدمات استشارية تغذوية وأصدرت وثيقة مفيدة للغاية في معالجة نقص التغذية في سياق المساعدة الخارجية.
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    service consultatif pour les questions de droit pénal et les questions judiciaires UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    CICR Mme Christina Pellandini, conseillère juridique au service consultatif sur le droit international humanitaire UN السيدة كريستينا بيلانديني، المستشار القانوني، الدائرة الاستشارية للقانون الإنساني الدولي
    En 1999, une mission du service consultatif international sur la protection physique a été menée en Lituanie. UN وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية.
    service consultatif international sur la protection physique UN الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Transfert de 1 poste de formateur depuis le service consultatif de l'administration pénitentiaire UN نقل وظيفة موظف تدريب من الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif depuis le service consultatif de l'administration pénitentiaire UN نقل وظيفة مساعد إداري من الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    L'année dernière, nous avons accepté la mission du service consultatif international de protection physique et attendons son rapport d'ici la fin de l'année. UN وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام.
    :: Soutien aux missions IPPAS (service consultatif international UN :: دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية
    L'entreprise ALMI Business partner Inc. a été chargée d'élaborer des documents d'information et de mettre sur pied un service consultatif pour les femmes. UN وقد أوكل إلى ALMI Business Partner Inc. أيضا أمر إعداد مواد إعلامية وإقامة هيئة خدمات استشارية مخصصة للنساء.
    service consultatif du droit pénal et des questions judiciaires UN القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    À cet égard, il note la proposition du Secrétariat visant à créer un service consultatif sur les armes légères. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    10. Comme il est indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, les effectifs de l'ancienne Division de vérification interne des comptes et de l'ancien service consultatif de gestion ont été fortement réduits lorsque plusieurs postes ont été transférés à d'autres entités de l'ancien Bureau des inspections et investigations. UN ١٠ - وكما ذكر في الفقرة ٣ أعلاه، حدث نقص كبير في الموارد من الموظفين المخصصين لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات سابقا ولدائرة الخدمات الاستشارية الادارية بعد نقل وظائف مختلفة لوحدات أخرى تابعة لمكتب التفتيش والتحقيق سابقا.
    Le FNUAP a également aidé à mettre en place un service consultatif pour le Système d'information géographique (SIG), autre moyen également très utile pour ce qui est d'associer démographie et développement. UN كما وفر دعم ﻹنشاء خدمة استشارية لنظم المعلومات الجغرافية، وهي أداة أخرى يمكن أن تكون مفيدة لربط السكان والتنمية.
    Tous ces postes provenaient soit de l'ancien service consultatif de gestion, soit de l'ancienne Division de vérification interne des comptes. UN فكلها كانت وظائف موجودة نقلت من دائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية السابقة وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات السابقة.
    service consultatif, de conciliation et d’arbitrage UN دائرة المشورة والمصالحة والتحكيم
    43. En 1994, un service consultatif sur les droits de l'homme et les affaires politiques a été institué au sein du Ministère de la défense nationale. UN ٣٤- وفي عام ٤٩٩١، أُنشئ في إطار وزارة الدفاع الوطني مكتب استشاري معني بحقوق اﻹنسان والشؤون السياسية.
    Un service consultatif pour le secteur correctionnel au sein du BINUCA pourrait donner des conseils techniques au Représentant spécial du Secrétaire général et prendre contact avec les acteurs nationaux en vue de faciliter l'élaboration d'une stratégie d'amélioration des conditions carcérales. UN وستقدم وحدة استشارية لقطاع المؤسسات الإصلاحية داخل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى المشورة الفنية إلى الممثل الخاص للأمين العام وستشرع في الاتصال بالجهات الفاعلة الوطنية لتيسير وضع استراتيجية لتحسين أوضاع السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more