L'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. | UN | ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية. |
Ceci étant, la mise en service d'Umoja est plus coûteuse et prend plus de temps que prévu, et cette tendance devrait se confirmer. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ نظام أوموجا يكلف أموالا ويستغرق وقتا يتجاوزان ما كان متوقعا، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
Tous les postes sont pourvus et le Bureau ne dispose pas de ressources spécialement allouées à l'exécution des tâches liées à la mise en service d'Umoja ni de ressources suffisantes à y consacrer. | UN | وجميع الوظائف مشغولة ولا تتوافر لدى المكتب موارد كافيــة أو مكرسة لأداء المهام ذات الصلة بتنفيذ نظام أوموجا. |
:: Consentement des entités du Secrétariat pour ce qui est d'absorber les coûts indirects de la mise en service d'Umoja | UN | :: قبول الكيانات التابعة للأمانة العامة استيعاب التكاليف غير المباشرة لتنفيذ نظام أوموجا |
Ces outils facilitent la mise en commun d'idées et de données et la coordination des activités en vue de la mise en service d'Umoja. | UN | ويتيح ذلك وسيلة لتبادل الأفكار والبيانات، وتنسيق أنشطة هذه الجماعات لدعم تنفيذ مشروع أوموجا. |
:: Adaptation des systèmes informatiques en prévision de la mise en service d'Umoja; | UN | :: تحسين نُظم تكنولوجيا المعلومات في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا |
La mise en œuvre des indicateurs restants est tributaire de l'entrée en service d'Umoja; | UN | ويتوقف تنفيذ مؤشرات الأداء الرئيسية الأخرى على وضع نظام أوموجا في صيغته النهائية؛ |
Les directives générales sont en cours d'examen et seront modifiées avant la mise en service d'Umoja, lorsque cela sera réalisable. | UN | ويجري استعراض الإجراءات التشغيلية الموحدة من أجل تعديلها، إذا كان ذلك عمليا، قبل نشر نظام أوموجا. |
La mise en service d'Umoja aura des incidences sur les ressources humaines et les processus et procédures de gestion financière. | UN | وسوف ينطوي إدخال نظام أوموجا على آثار على الموارد البشرية وإجراءات الإدارة المالية. |
2 ateliers préalables à la mise en service d'Umoja ont été organisés sur le site de la FINUL. | UN | نُظمت حلقتا عمل لمرحلة ما قبل تطبيق نظام أوموجا في اليونيفيل |
3 ateliers préalables à la mise en service d'Umoja ont été organisés sur 3 sites. | UN | نُظمت 3 حلقات عمل لمرحلة ما قبل تطبيق نظام أوموجا في 3 مواقع |
Cette situation devrait évoluer avec la mise en service d'Umoja. C. Gestion des voyages en avion | UN | ومن المتوقع أن يتغير هذا الوضع بتنفيذ نظام أوموجا. |
Malgré les retards intervenus dans la mise en service d'Umoja, le Comité compte que la mise en application des normes IPSAS continue de progresser comme prévu. | UN | ورغم التأخر في إدخال نظام أوموجا طور التشغيل، تتوقع اللجنة أن يظل التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير على المسار الصحيح. |
Ce produit n'a pas été exécuté parce qu'il a fallu réaffecter les ressources afin de faciliter la mise en service d'Umoja. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا |
Ce produit n'a pas été exécuté parce qu'il a fallu réaffecter les ressources afin de faciliter la mise en service d'Umoja. | UN | نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا. |
Le Centre de services mondial a joué le rôle de centre d'assistance après la mise en service d'Umoja dans les missions. | UN | وقد اضطلع مركز الخدمات العالمي بدور مكتب المساعدة المركزي لمساندة تشغيل نظام أوموجا بعد بدء العمل به في البعثات الميدانية. |
Réorganisation de la structure des postes et de la structure hiérarchique et réorganisation des fonctions d'appui en vue notamment de la mise en service d'Umoja | UN | إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا |
L'Administration a accepté la recommandation et noté que la mise en service d'Umoja permettra de mieux suivre l'état des factures reçues. | UN | وافقت الإدارة على التوصية وأشارت إلى أن تنفيذ نظام أوموجا سيزيد من تيسير تتبع حالة الفواتير الواردة. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 70 du rapport, l'application des normes IPSAS est fortement tributaire du respect des délais de mise en service d'Umoja. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 70 من التقرير، فإن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يعتمد بصورة حاسمة على تنفيذ مشروع أوموجا في الوقت المناسب. |
Prévisions de dépenses relatives à la mise en service d'Umoja, par exercice budgétaire et par mission | UN | الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مشروع أوموجا وبعثات حفظ السلام خلال الفترة المالية |
Le tableau ci-dessous résume les derniers plans relatifs à la mise en service d'Umoja pour l'application des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix et au Secrétariat. | UN | ويلخص الجدول أدناه أحدث خطط نشر نظام أموجا في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام. |
La mise en service d'Umoja s'effectuera désormais en trois étapes : Umoja-Démarrage, Umoja-Extension 1 et Umoja-Extension 2. | UN | وسيُقسَّم النطاق الوظيفي لمشروع أوموجا من الآن فصاعداً إلى ثلاثة أجزاء هي: نظام أوموجا المؤسِّس، ونظام أوموجا الموسَّع 1، ونظام أوموجا الموسَّع 2. |
Le Comité recommande également que l'Administration mette la dernière main à des plans < < bis > > concertés au cas où l'échelonnement de la mise en service d'Umoja serait impossible ou échouerait. | UN | يوصي المجلس بأن تنجز الإدارة خططاً للطوارئ وأن توافق عليها، في حال تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل أو في حالة إخفاقه |
Un plan d'application de haut niveau, accordé avec le plan de mise en service d'Umoja, a également été ébauché. | UN | وجرى وضع التصميم العام لخطة تنفيذٍ عالية المستوى متماشية مع خطة بدء العمل بنظام أوموجا. |