Aujourd'hui, les bureaux extérieurs envoient des rapports au Siège et le Service de la coordination des programmes établit un rapport consolidé. | UN | واليوم ترسل المكاتب الميدانية تقارير إلى المقر ويقوم فرع تنسيق البرامج بإعداد تقرير مدمج لتقارير المكاتب الميدانية. |
L’Administrateur chargé du Service de la coordination des politiques du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان الموظف المسؤول بالوكالة عن فرع تنسيق السياسات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Service de la coordination des secours comprend un certain nombre de services régionaux et de groupes fournissant des services d'appui. | UN | وعن طريق المنسق المقيم يضم فرع تنسيق اﻹغاثة عددا من المكاتب اﻹقليمية والوحدات التي تقدم خدمات الدعم. |
En outre, un montant de 552 400 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle. | UN | كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة. |
Le Directeur supervise les activités du Service de la coordination des politiques et du contrôle, du Service de l'appui à la gestion, du Groupe du contrôle hiérarchique et du Service administratif. | UN | ويشرف مدير المكتب على أنشطة دائرة تنسيق السياسات والرقابة، ودائرة الدعم الإداري، ووحدة تقييم الإدارة، والمكتب التنفيذي. |
Le Directeur a rappelé qu'au début de l'année 1998, on avait créé un Service de la coordination à la Division des services techniques et des politique, notamment pour accroître la coordination et mobiliser les compétences techniques en vue de renforcer les capacités au niveau des pays. | UN | وأوضح أنه في مطلع عام ١٩٩٨، أنشئ فرع التنسيق داخل شعبة الشؤون التقنية والسياسات، لتحقيق جملة أمور منها تعظيم التنسيق، وتعبئة الخبرة التقنية بهدف بناء القدرة على الصعيد القطري. |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et des affaires interorganisations, Département de la coordination des politiques et du développement durable, répond aux déclarations des délégations. | UN | ورد على بيانات الوفود رئيس فرع تنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Du Directeur du Service de la coordination régionale et hors Siège; | UN | مدير فرع تنسيق الأنشطة الإقليمية والميدانية؛ |
Le Service de la coordination des secours exploite un centre d'opérations qui filtre l'information en provenance d'institutions techniques et de services nationaux pour en tirer une indication de risques éventuels de catastrophes. | UN | ويحتفظ فرع تنسيق اﻹغاثة بمركز عمليات لفحص المعلومات الواردة من المؤسسات التقنية والدوائر الوطنية من أجل تحديدها المبكر لحالات الطوارئ المحتملة. |
20.11 Ce sous-programme relève de la responsabilité du Service de la coordination des secours et ses objectifs sont les suivants : | UN | ٢٠-١١ ويتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي فرع تنسيق اﻹغاثة وتتمثل أهدافه فيما يلي: |
La délégation s'est félicitée de la création du Service de la coordination au FNUAP et a demandé que le Conseil d'administration soit mieux informé des changements et des résultats du système des SAT. | UN | ورحب الوفد بإنشاء فرع تنسيق تابع للصندوق وطالب بتحسين تدفق المعلومات إلى المجلس التنفيذي بشأن ما يطرأ من تغييرات على نظام خدمات الدعم التقني وأدائه. |
Le Comité a été informé que ces fonctions étaient assurées par le Service de la coordination des politiques et du contrôle. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن تلك المهام تضطلع بها دائرة تنسيق السياسات والرقابة. |
En outre, un montant de 480 500 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle ainsi que les besoins opérationnels connexes. | UN | كما سيغطي مبلغ 500 484 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة وما يتصل بهما من احتياجات تشغيلية. |
Cette unité est pleinement intégrée au Service de la coordination des secours DAH, service chargé de l'assistance en cas de catastrophe naturelle; elle est financée par le PNUE qui en fournit les effectifs. | UN | وتعتبر هذه الوحدة جزءا من دائرة تنسيق اﻹغاثة التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، وهي دائرة مهمتها اﻹغاثة في حالة وقوع كوارث طبيعية، وتعتمد هذه الوحدة في تمويلها وفي تزويدها بالموظفين على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Une fois que le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion a reçu la demande, celle-ci est analysée par le Service de la coordination des politiques et du contrôle qui, entre autres : | UN | 77 - وحالما يتلقى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الطلبات، تقوم دائرة تنسيق السياسات والرقابة بتحليلها على أساس كل حالة على حدة. |
c) Le Service de la coordination des politiques et du contrôle (du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion); | UN | (ج) دائرة تنسيق السياسات والرقابة (ضمن مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية)؛ |
43. La Division des services techniques et de la politique du FNUAP, par l'intermédiaire de son Service de la coordination est chargée de coordonner tous les aspects du PCT. | UN | ٤٣ - تتولى شعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال فرع التنسيق التابع لها، مسؤولية تنسيق جميع جوانب برنامج المشورة التقنية. |
De nombreuses délégations se sont félicitées de ce que le Service de la coordination nouvellement créé au sein de la Division des services techniques et des politiques du FNUAP coordonnerait et suivrait les arrangements relatifs aux SAT. | UN | ورحبت وفود عديدة بالفرع التنسيقي المنشأ حديثا في شعبة الشؤون التقنية والسياسات العامة في الصندوق لما يمكن أن يؤديه في مجال تنسيق ترتيبات خدمات الدعم التقني ورصدها. |
257. Un troisième résultat remarquable a été la création par le FNUAP, à la mi-janvier 1998, d'un Service de la coordination, qui sera l'un des trois services de la nouvelle Division des services techniques et des politiques du Fonds. | UN | ٢٥٧ - وتمثلت الاستجابة الثالثة الجديرة بالذكر في قيام الصندوق، في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بإنشاء فرع تنسيقي يشكل أحد الفروع الثلاثة لشعبة الصندوق الجديدة المعنية بالشؤون التقنية والسياسات العامة. |
Il a fait observer qu'à l'heure actuelle aucun autre dispositif ne permettrait d'obtenir les résultats constatés avec un meilleur rapport coût-efficacité et il a ajouté que la création d'un Service de la coordination au sein du FNUAP permettrait de rationaliser davantage la collaboration et les méthodes de travail. | UN | ولاحظ أنه ما من آلية بديلة في الوقت الحاضر تستطيع تحقيق ذلك بأسلوب أكثر فعالية من حيث التكلفة، وأضاف أنه مع إنشاء فرع للتنسيق في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ستتحسن منهجية التعاون وطرق العمل. |
À l'issue de son analyse, le Service de la coordination des politiques et du contrôle transmet sa recommandation, ainsi que la demande de dérogation et les documents pertinents, au Directeur du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, qui a reçu pouvoir d'approuver les demandes au nom du Secrétaire général adjoint. | UN | 78 - وبعد الانتهاء من تحليل الطلبات، تحيل دائرة التنسيق توصيتها مشفوعة بالطلب والوثائق ذات الصلة إلى مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي تم تخويله سلطة الموافقة على هذه الطلبات نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
À l'heure actuelle, le service chargé de cette protection est le Service de la coordination générale de la défense institutionnelle, qui organise et gère toutes les activités de protection physique des cibles potentielles du terrorisme. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن الشعبة الفرعية المسؤولة عن هذا النوع من الحماية هي شعبة التنسيق العام للدفاع المؤسسي، التي تقوم بتخطيط وإدارة جميع الأعمال لتوفير الحماية المادية لأهداف الإرهاب المحتملة. |