En 2000, le Tribunal a engagé les services d'un expert de haut niveau qui l'a chargé de passer en revue le fonctionnement des audiences du Tribunal, l'objectif étant de rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. | UN | وفي سنة 2000، تعاقدت المحكمة للحصول على خدمات خبير رفيع المستوى لاستعراض عمل إدارة المحكمة بهدف مواءمة وتحسين كفاءة قسم إدارة المحكمة. |
L'article 12 bis permet aux parties d'obtenir la traduction des documents qu'elles souhaitent déposer auprès de la Section du service des audiences en faisant appel au concours d'experts extérieurs. | UN | وتنص المادة 12 مكررا على أن تحصل الأطراف على ترجمة الوثائق التي ترغب في تقديمها لقسم إدارة المحكمة عن طريق اللجوء إلى الخبرة الخارجية. |
Comme ce système sera introduit pour la première fois en 2001, il est prévu, pour assurer la souplesse voulue, de recourir à l'assistance temporaire et aux heures supplémentaires pour certaines fonctions d'appui des audiences, telles que l'interprétation et le service des audiences. | UN | وبما أنه سيُعمل بهذا النظام لأول مرة في عام 2001 يقترح توفير مساعدة مؤقتة وعمل إضافي لبعض المهام الداعمة للمحاكم، كالمترجمين الشفويين والعاملين على إدارة المحكمة لكفالة المرونة. |
À titre de compensation, on propose de transférer un poste d’agent local à la Section du service des audiences. | UN | وكتخفيض في مقابل ذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة بالرتبة المحلية إلى قسم إدارة شؤون المحكمة. |
La conservation à long terme et l'élimination des dossiers du Tribunal sont des tâches prioritaires de la Section du service des audiences. | UN | ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة. |
Le service des audiences s'efforce de coordonner le calendrier de ces réunions et prend toutes les dispositions nécessaires à la tenue de celles-ci. | UN | وتشارك وحدة المحكمة مشاركة نشطة في تنسيق الجدول الزمني للجلسات التمهيدية وفي المساعدة على إتاحة جميع المرافق المطلوبة لعقد هذه الجلسات. |
Grâce aux programmes de formation mis en oeuvre par la Section du service des audiences, les préposés disposent à présent des connaissances et des compétences pratiques nécessaires pour gérer et utiliser la collection de documents juridiques du Tribunal d'une manière propice à sa conservation à long terme. | UN | أتاحت المبادرات التدريبية التي نفذها قسم إدارة المحكمة مهارات نظرية وعملية لموظفي حفظ السجلات لضمان قيامهم بحفظ واستخدام مجموعة السجلات القضائية بطريقة تؤدي إلى حفظها في الأجل الطويل. |
En 1999, le Greffe a pris plusieurs mesures visant à améliorer l’efficacité du Tribunal dans tous les domaines, consistant notamment à automatiser progressivement le système de service des audiences et à créer une bibliothèque moderne. | UN | ٣٨ - وفي سنة ١٩٩٩، اتخذ قلم المحكمة عدة تدابير ساهمت في زيادة فعالية أعمال المحكمة في جميع المجالات. وقد شملت هذه التدابير التشغيل اﻵلي التدريجي لنظام إدارة المحكمة وإنشاء مكتبة حديثة. |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة المحكمة |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة المحكمة |
service des audiences | UN | خدمات إدارة المحكمة |
Elle permet aussi au personnel du Groupe des archives judiciaires de la Section du service des audiences de ne manipuler que rarement les dossiers imprimés, et donc d'éviter de les détériorer. | UN | فقد أتاح دعما احتياطيا جاهزا للمجموعة الكاملة من هذه الوثائق، ومكن موظفي وحدة السجلات والمحفوظات القضائية في قسم إدارة المحكمة من تقليل المناولة الفعلية للسجلات مما خفف من مشكلة البلي والتمزق التي تعاني منها السجلات الورقية. |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة المحكمة |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة المحكمة |
Les services judiciaires comprendront le service des audiences et l'aide aux victimes et aux témoins. | UN | وتشمل الخدمات القضائية إدارة شؤون المحكمة والمسؤولية عن توفير الدعم للشهود والضحايا. |
Dans ce contexte, le Greffe, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques au Siège, a engagé un consultant qui a examiné les opérations d'administration judiciaire du Tribunal, en vue de les rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. | UN | وفي هذا الإطار، استعان قلم المحكمة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر، بخبير استشاري استعرض عمليات إدارة شؤون المحكمة بهدف تبسيط قسم إدارة شؤون المحكمة وتحسين كفاءته. |
Section du service des audiences | UN | قسم إدارة شؤون المحكمة |
Bureau du chef de la Section du service des audiences | UN | مكتب رئيس قسم إدارة شؤون المحكمة |
La création de ce poste aura des répercussions très importantes sur l'aptitude de la Section du service des audiences à recevoir et distribuer les documents aux parties présentes à Arusha. | UN | وسيكون لذلك أثر كبير للغاية على قدرة قسم إدارة شؤون المحكمة على استلام وتوزيع السجلات القضائية إلى الأطراف الموجودة في أروشا وبطريقة منظمة. |
Le service des audiences s'efforce de coordonner le calendrier de ces réunions et prend toutes les dispositions nécessaires à la tenue de celles-ci. | UN | وتشارك وحدة المحكمة بصورة نشطة في تنسيق وضع الجداول الزمنية لهذه الاجتماعات لفترة ما قبل المحاكمة وتساعد على توفير جميع التسهيلات اللازمة لهذه الاجتماعات. |
33. Aux paragraphes 82 et 83 de son rapport, le Secrétaire général demande, outre trois postes d'agent des services généraux, deux postes d'assistant judiciaire (P-3) et quatre postes d'administrateur (P-2) pour le service des audiences et pour la tenue des dossiers. | UN | ٣٣ - وفي الفقرتــين ٨٢ و ٨٣ من تقــريره، يطلب اﻷمــين العام وكيلين إداريــين للمحكمــة )ف - ٣( و ٤ موظفـين )ف - ٢( مخصصين لمهــام ديوان المحكمة وإدارة السجلات، باﻹضافة إلى ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Expéditions et transports Heures supplémentaires; service des audiences | UN | العمل الإضافي؛ إدارة أعمال المحكمة |