Le service des opérations militaires en cours, dont le Chef relève du Conseiller militaire, comprend 3 équipes responsables de zones géographiques différentes. | UN | يرأس دائرة العمليات العسكرية الجارية رئيس للدائرة، يكون مسؤولا أمام المستشار العسكري. |
Les principales attributions du service des opérations militaires en cours sont les suivantes : | UN | وتضطلع دائرة العمليات العسكرية الحالية بالمهام الأساسية التالية: |
Le service des opérations aériennes de la Mission surveille de près l'emploi des hélicoptères. | UN | ترصد دائرة العمليات الجوية التابعة للبعثة بعناية استخـــدام طائــــرات الهليكوبتر. |
Le Directeur exécutif a été congédié et l'Administrateur chargé du service des opérations a été réprimandé. | UN | وقد استُبعد المدير التنفيذي من منصبه وصدر قرار بتأنيب الموظف المسؤول عن فرع العمليات. |
Il s'ensuivait des chevauchements et des doubles emplois avec le travail du personnel du service des opérations. | UN | لقد أدت هذه الحالة إلى التداخل والازدواج في عمل موظفي فرع العمليات. |
Conscient du sacrifice de tous ceux qui ont perdu leur vie au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, | UN | وإذ يعترف بتضحيات أولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
Trois agents des services généraux fournissent au Chef et au personnel du service des opérations militaires le soutien administratif nécessaire. | UN | سيقدّم ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة الدعم الإداري لرئيس دائرة العمليات العسكرية وموظفيها. |
service des opérations militaires en cours | UN | دائرة العمليات العسكرية الحالية |
Le service des opérations spéciales de secours de la FAO coordonne les programmes d'aide agricole d'urgence menés par d'autres organismes des Nations Unies et des ONG. | UN | 32 - وتنسق دائرة العمليات الغوثية الخاصة التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة برامج للمساعدة الزراعية في حالات الطوارئ تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات غير حكومية. |
service des opérations militaires en cours | UN | دائرة العمليات العسكرية الجارية |
service des opérations militaires en cours | UN | دائرة العمليات العسكرية الحالية |
Bureau des affaires militaires - service des opérations militaires en cours | UN | مكتب الشؤون العسكرية/دائرة العمليات العسكرية الجارية |
service des opérations militaires en cours | UN | دائرة العمليات العسكرية الجارية |
service des opérations militaires en cours | UN | دائرة العمليات العسكرية الجارية |
Les articulations entre ces attributions et celles d'autres centres de responsabilité, notamment le service des opérations et le Service de l'analyse, étaient également mal définies. | UN | كما أن صلاتها بمهام مراكز المسؤولية الأخرى، لا سيما فرع العمليات وفرع التحليل، غير واضحة أيضا. |
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du service des opérations. | UN | وهذه الوظيفة قد تكون فرعا ضمن مقر القوة أو تندرج كوحدة فرعية داخل فرع العمليات. |
Le chef du service des opérations est responsable de la coordination des activités. | UN | رئيس فرع العمليات مسؤول عن تنفيذ التنسيق. |
Le chef du service des opérations est responsable de la coordination de l’exécution. | UN | ورئيس فرع العمليات مسؤول عن تنفيذ التنسيق. |
Conscient du sacrifice de tous ceux qui ont perdu leur vie au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, | UN | وإذ يعترف بتضحيات أولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
Conscient du sacrifice de tous ceux qui ont perdu leur vie au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, | UN | وإذ يعترف بتضحيات أولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
Le service des opérations du SIG s'occupe aussi du matériel au PNUD et à l'UNICEF, qui a également été doté d'une puissance supérieure, de sorte qu'il permet de traiter les états de paie. | UN | وتقوم وحدة العمليات الإنتاجية بنظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا بتوفير دعم الأجهزة لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، وقد جرت ترقية هذه الأجهزة أيضا لكي تستوفي احتياجات تجهيز كشوف المرتبات. |
C’est ainsi que, lorsque surviennent des catastrophes naturelles touchant le secteur de l’agriculture, son service des opérations spéciales de secours procède à une évaluation des besoins en matière de secours et d’opération de relèvement à court terme. | UN | وبوجه خاص، وفي حالة الكوارث الطبيعية التي تؤثر في الزراعة، تقوم دائرة عمليات اﻹغاثة الخاصة التابعة للفاو بتقييم احتياجات اﻹغاثة والتأهيل القصيرة اﻷجل. |
La police spéciale comprend les services suivants : Service spécial antiterroriste, Gendarmerie, service des opérations spéciales et Service des hélicoptères. | UN | تتكون قوة الشرطة الخاصة من الوحدات التالية: الوحدة الخاصة لمكافحة الإرهاب، ووحدة الدرك، ووحدة العمليات الخاصة، ووحدة طائرات الهليكوبتر. |
Le Service du régime commun, de la rémunération et du classement est chargé d’établir les conditions d’emploi du personnel qui assure le service des opérations de maintien de la paix. | UN | ٤٨ - دائرة النظام الموحد والتعويضات والتصنيفات مسؤولة عن وضع شروط خدمة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام. |