"service des organes" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الخدمات إلى الهيئات
        
    • تقديم الخدمات للهيئات
        
    • خدمات للهيئات
        
    • خدمة الهيئات
        
    • أمانة فرع اﻷجهزة
        
    • خدمة هيئات
        
    • تقديم الخدمات لها
        
    • فرع خدمة أجهزة
        
    Service des organes intergouvernementaux et organes d'experts UN تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    À l’heure actuelle, la Division consacre la majeure partie de son temps au Service des organes délibérants. UN فالنصيب اﻷكبر من أنشطة الشعبة موجه حاليا نحو تقديم الخدمات للهيئات التشريعية.
    Service des organes d’experts et des organes intergouvernementaux UN تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء
    Notant aussi que la situation financière difficile dans laquelle s'est trouvé le Centre a considérablement entravé le fonctionnement des procédures et mécanismes divers et gêné le Secrétariat lorsqu'il lui a fallu assurer le Service des organes qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الحالة المالية الصعبة للمركز قد أوجدت عقبات كبيرة على طريق تنفيذ مختلف اﻹجراءات واﻵليات، وأثرت بصورة سلبية على ما تقدمه اﻷمانة العامة من خدمات للهيئات المعنية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Le rôle du Secrétariat se limite essentiellement à assurer le Service des organes de négociation, ce que le dispositif existant permet déjà de façon satisfaisante. UN وإن دور اﻷمانة يقتصر إلى حد كبير على خدمة الهيئات التفاوضية، وهي تؤديه بما فيه الكفاية الترتيبات القائمة.
    b) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts UN )ب( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    b) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts UN )ب( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية).
    a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء:
    a) Service des organes intergouvernementaux et des groupes d’experts. Service des réunions. UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - توفير الخدمات الفنية للاجتماعات.
    Service des organes d’experts et des organes intergouvernementaux UN تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء
    a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts (fonds budgétaires/ extrabudgétaires) UN (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (ميزانية عادية/موارد خارجة عن الميزانية)
    a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts UN (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts (budget ordinaire) et services fonctionnels pour les réunions : UN (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (من موارد الميزانية العادية) وتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات:
    Notant que la situation financière difficile dans laquelle s'est trouvé le Centre a considérablement entravé le fonctionnement des procédures et mécanismes divers, gêné le Secrétariat lorsqu'il lui a fallu assurer le Service des organes que concernent les droits de l'homme et nui à la qualité et à la précision des rapports établis, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية الصعبة التي واجهها مركز حقوق الانسان قد أوجدت عقبات كبيرة على طريق تنفيذ مختلف اﻹجراءات واﻵليات، وأثرت بصورة سلبية على ما تقدمه اﻷمانة العامة من خدمات للهيئات المعنية، وأضرت بنوعية ودقة التقارير المقدمة،
    Notant également que la situation financière difficile dans laquelle s'est trouvé le Centre a considérablement entravé le fonctionnement des procédures et mécanismes divers et gêné le Secrétariat lorsqu'il lui a fallu assurer le Service des organes qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الحالة المالية الصعبة للمركز قد أوجدت عقبات كبيرة على طريق تنفيذ مختلف اﻹجراءات واﻵليات، وأثرت بصورة سلبية على ما تقدمه اﻷمانة العامة من خدمات للهيئات المعنية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Le Comité se félicite du plan d'action prévu par la HautCommissaire pour améliorer le Service des organes conventionnels et espère bénéficier désormais de services plus efficaces pour les tâches de suivi qui lui ont été confiées. UN وترحب اللجنة بخطة عمل المفوض السامي لتحسين خدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتعرب عن أملها في أن تعود خفة العمل عند تنفيذها بالفائدة على ولاية المتابعة وذلك في شكل خدمات أكثر فعالية مما في أي وقت مضى.
    La réunion du personnel des six organes conventionnels qui se tiendra au cours du deuxième semestre 2000 examinera en profondeur un certain nombre de questions : exploitation de la base de données, diffusion de l'information sur les droits fondamentaux des femmes et l'intégration des sexospécificités, méthodes de travail du Secrétariat au Service des organes conventionnels. UN ولكي يتسنى أن تعالج على نحو شامل المسائل المتعلقة بتشغيل قاعدة البيانات وتبادل المعلومات بشأن حقوق الإنسان للمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وأساليب عمل الأمانة العامة في خدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، سيعقد اجتماع لموظفي الهيئات الست في النصف الثاني من عام 2000.
    Outre assurer le Service des organes directeurs, le Secrétariat a organisé des manifestations importantes, notamment la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Le représentant du Service des organes chargés du désarmement et de la décolonisation (Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence) faisait office de Secrétaire du Groupe de travail. UN وتولى أمانة الفريق العامل ممثل فرع خدمة أجهزة نزع السلاح وإنهاء الاستعمار، بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more