"service du développement économique" - Translation from French to Arabic

    • أجل التنمية الاقتصادية
        
    • مجال التنمية الاقتصادية
        
    • الإسهام في التنمية الاقتصادية
        
    • خدمة التنمية الاقتصادية
        
    • يتعلق بالتنمية الاقتصادية
        
    • لخدمة التنمية الاقتصادية
        
    Tanzanie (A et C - Politiques, et renforcement des capacités au service du développement économique local) UN تنزانيا (ألف وجيم - السياسات العامة، وبناء القدرات من أجل التنمية الاقتصادية المحلية)
    Forum mondial sur les technologies propres au service du développement économique [2-4 février 2009, Manama (Bahreïn)] UN منتدى البحرين: التكنولوجيات النظيفة من أجل التنمية الاقتصادية (2-4 شباط/فبراير 2009، المنامة، البحرين)
    Il a pour objet de jeter des bases propices à l'élaboration de moyens permettant de mobiliser des ressources financières au service du développement économique et social de la manière la plus efficace et la plus cohérente possible. UN وأضاف أن مشروع القرار يسعى إلى وضع الأساس لإقامة وسائل فعالة لتوجيه الموارد المالية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأكفأ شكل ممكن وبأفضل تنسيق ممكن.
    Ces actions s'inscrivent dans le cadre de la promotion de la coopération régionale au service du développement économique et social. UN وتضطلع بهذه الجهود في إطار النهوض بالتعاون الإقليمي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    17. Le représentant a loué la CNUCED pour ses efforts au service du développement économique palestinien. UN 17 - وأثنى على الأونكتاد لجهوده الرامية إلى الإسهام في التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    Ces exemples de coopération reflètent l'attachement de l'ONU et de l'OIF aux valeurs que défendent ces deux organisations au service du développement économique et social et de la diversité culturelle. UN وأمثلة التعاون هذه تبين إخلاص الأمم المتحدة والمنظمة للقيم التي تنادي بها كلتا المنظمتين في خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنوع الثقافي.
    29.80 Le CCQPO est chargé d'aider le CAC à promouvoir les complémentarités et à mobiliser aux fins d'objectifs communs et de stratégies convenues les ressources analytiques, normatives et opérationnelles que le système des Nations Unies met au service du développement économique et social, et de le conseiller en la matière. UN ٩٢-٠٨ واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ملزمة بإسداء المشورة ومد يد المساعدة للجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بتعزيز وجوه التكامل وتعبئة القدرات التحليلية والنمطية والتنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية دعما لﻷهداف المشتركة والاستراتيجيات المتفق عليها.
    Les responsables de ces pays ont besoin d'une aide pour mieux définir et appliquer des stratégies efficaces dans les domaines du commerce et de l'investissement au service du développement économique et social. UN وإن واضعي القرارات في هذه البلدان بحاجة إلى دعم من أجل تحديد وتطبيق الاستراتيجيات التجارية والاستثمارية الناجعة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Tout au long de l’année, les centres d’information ont également continué à sensibiliser l’opinion publique aux activités entreprises à l’échelle du système au service du développement économique et social dans le monde entier. UN ١٧ - وواصلت مراكز اﻹعلام طوال العام أيضا المساعدة في جذب الانتباه العام إلى اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مكان.
    Cela contribuerait à la valorisation des ressources humaines nécessaires pour assurer une exploitation continue des applications spatiales au service du développement économique et social. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لكفالة استمرار تسخير التطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية .
    Cela contribuerait à la valorisation des ressources humaines nécessaires pour assurer une exploitation continue des applications spatiales au service du développement économique et social. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تنمية الموارد البشرية اللازمة لكفالة استمرار تسخير التطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية .
    Aux termes de l'article 67 de cette loi, les appelés peuvent en effet opter pour l'incorporation dans l'Armée des jeunes travailleurs, force spécialisée oeuvrant au service du développement économique, social et scientifique, de la protection de l'environnement et de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles. UN فبموجب المادة 67 من القانون، يستطيع المجندون أن يختاروا الالتحاق بجيش عمل الأحداث الذي يشكل قوة متخصصة تعمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، وحفظ البيئة، والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Un projet relatif aux biens publics au service du développement économique est en cours d'exécution dans le cadre d'un programme de recherche mené en coopération avec l'Université Complutense de Madrid. UN ● مشروع بعنوان " تسخير المنافع العمومية من أجل التنمية الاقتصادية " وهو قيد التنفيذ، ويشتمل على برنامج بحوث مشترك مع جامعة كومبلوتنسه في مدريد.
    Étant donné que l'instabilité politique et les conflits continuent de compromettre la bonne exécution des programmes de développement national, et notamment des activités des Nations Unies sur le terrain, il convient d'adopter de toute urgence une approche de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix au service du développement économique et social qui soit intégrée au niveau des sous-régions. UN ونظرا إلى أن عدم الاستقرار السياسي والصراعات لا يزالان ينالان من نجاح برامج التنمية الوطنية، بما فيها نجاح أنشطة الأمم المتحدة في الميدان، يلزم التعجيل باستحداث نهج دون إقليمي متكامل لمنع نشوب الصراعات وبناء السلم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    De juin 2010 à septembre 2012 l'organisation a géré un projet sur la jeunesse, l'art et la culture au service du développement économique, social et environnemental des zones urbaines, au titre d'un accord-cadre soutenu par l'administration locale de la Sicile et le ministère italien de la Jeunesse. UN وفي الفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى أيلول/سبتمبر 2012، تولت المنظمة إدارة مشروع بشأن الشباب والفن والثقافة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمناطق الحضرية كجزء من اتفاق إطاري بتشجيع من الحكومة المحلية في صقلية ووزارة الشباب في إيطاليا.
    77.1 Les Nations Unies restent la tribune centrale et indispensable où aborder les questions relatives à la coopération internationale au service du développement économique et du progrès social, de la paix et de la sécurité, des droits de l'homme et de la primauté du droit, à partir du dialogue, de la coopération et de la recherche du consensus entre les États. UN 77/1 تظل الأمم المتحدة المحفل المركزي والذي لا غنى عنه لمعالجة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والسلم والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون على أساس الحوار والتعاون وبناء التوافق فيما بين الدول.
    Les Nations Unies restent la tribune centrale et indispensable où aborder les questions relatives à la coopération internationale au service du développement économique et du progrès social, de la paix et de la sécurité, des droits de l'homme et de la primauté du droit, à partir du dialogue, de la coopération et de la recherche du consensus entre les États. UN 68-1 تظل الأمم المتحدة المحفل المركزي والذي لا غنى عنه لمعالجة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والسلم والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون على أساس الحوار والتعاون وبناء التوافق فيما بين الدول.
    Ces actions s'inscrivent dans le cadre de la promotion de la coopération régionale au service du développement économique et social. UN وتضطلع بهذه الجهود في إطار النهوض بالتعاون الإقليمي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    17. Le représentant a loué la CNUCED pour ses efforts au service du développement économique palestinien. UN 17- وأثنى على الأونكتاد لجهوده الرامية إلى الإسهام في التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    Les suites doivent reposer sur les bonnes pratiques existantes et mettre les biotechnologies au service du développement économique et social; elles nécessitent la coordination des actions entreprises dans les divers pays dans le domaine de l'application des biotechnologies, en particulier la bio-industrie. UN وقال ان المتابعة يجب أن تقوم على أساس الممارسات الجيدة القائمة وأن توضع التكنولوجيا الأحيائية في خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. ودعا إلى تنسيق جهود البلدان المختلفة في مجالات تطبيق التكنولوجيا الأحيائية، وخاصة الصناعة البيولوجية.
    29.80 Le CCQPO est chargé d'aider le CAC à promouvoir les complémentarités et à mobiliser aux fins d'objectifs communs et de stratégies convenues les ressources analytiques, normatives et opérationnelles que le système des Nations Unies met au service du développement économique et social, et de le conseiller en la matière. UN ٩٢-٠٨ واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ملزمة بإسداء المشورة ومد يد المساعدة للجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بتعزيز وجوه التكامل وتعبئة القدرات التحليلية والنمطية والتنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية دعما لﻷهداف المشتركة والاستراتيجيات المتفق عليها.
    Son mandat consiste à offrir des activités de formation au service du développement économique et social de façon à promouvoir les normes internationales du travail. UN وولايته هي توفير أنشطة التدريب لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يتناسب مع تعزيز معايير العمل الدولية ومن خلال هذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more