"service mobile" - Translation from French to Arabic

    • الخدمة الميدانية
        
    • الخدمات الميدانية
        
    • خدمة ميدانية
        
    • خ م
        
    • خدمات ميدانية
        
    • الميدانيين
        
    • والخدمة الميدانية
        
    • للخدمات الميدانية
        
    • ميدانيين
        
    • متنقل
        
    • بالخدمة الميدانية
        
    • للخدمة الميدانية
        
    • فئة الخدمات العامة الوطنية
        
    • وظيفة برتبة أمين عام مساعد
        
    Le Comité recommande donc une réduction de quatre agents du Service mobile au titre de l'appui à la mission. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض أربع وظائف من عدد موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    2 postes d'assistant aux ressources humaines (Service mobile) UN وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للموارد البشرية
    1 agent du Service mobile et 6 agents des services généraux recrutés sur le plan national UN وظيفة من فئة الخدمة الميدانية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Y compris les techniciens du Service mobile chargés des communications. UN مع شمول تقنيي الاتصالات من فئة الخدمات الميدانية.
    On espère également que l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) pourra affecter du personnel de la catégorie du Service mobile à aider le Coordonnateur spécial. UN واﻷمل معقود أيضا أن تقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين موظفي خدمة ميدانية لمساعدة المنسق الخاص.
    En outre, quatre postes d'agent du Service mobile ont été approuvés sans que les ressources financières correspondantes ne soient disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية دون أن ترصد لها موارد مالية.
    Transformation de 1 poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur recruté sur le plan national UN الموظفون الدوليون: إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية
    RÉMUNÉRATION CONSIDÉRÉE AUX FINS DE LA PENSION DES AGENTS DU Service mobile FS-7 FS-6 FS-5 UN جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة
    Établissement du barème des traitements du personnel du Service mobile UN تحديد جداول المرتبات بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية
    Les trois postes d’agent du Service mobile qui relevaient précédemment de cette section doivent être transférés à la Section des services généraux; UN وسوف تنقل إلى قسم الخدمات العامة ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية سبق أن أدرجت تحت هذا القسم؛
    Trois postes du Service mobile et quatre postes d'agent local de technicien radio; UN إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية وأربع وظائف محلية لأخصائيي لاسلكي.
    Cinq postes du Service mobile et trois postes d'agent local de mécanicien automobile; UN إلغاء أربعة وظائف من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف محلية لمصلّحي مركبات.
    Tableau 2: Distribution des agents du Service mobile par classe UN الجدول 2: توزيع موظفي الخدمة الميدانية حسب الرتب
    Assistant administratif du chef de l'administration Service mobile UN المساعد الإدراي لكبير الموظفين الإداريين فئة الخدمة الميدانية
    L'assistant financier (Service mobile) travaillera en étroite collaboration avec le chef des finances et le remplacera en son absence. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    Le Comité accepte la proposition visant à convertir ces 11 postes en postes d'agent du Service mobile. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.
    Un agent du Service mobile renforcera les services d'intervention 24 heures sur 24. UN سوف تعزز وظيفة من فئة الخدمة الميدانية قدرات الاستجابة على مدار الساعة
    On estime que 70 % du personnel dans la catégorie des administrateurs et celle du Service mobile seront engagés spécifiquement pour la Mission. UN ومن المتوقع أن تكون نسبة موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية المعينين في نطاق البعثة 70 في المائة.
    La base de soutien logistique de Bangui comptera 1 agent du Service mobile, 2 agents locaux et 1 Volontaire des Nations Unies. UN وستدعم قاعدة الإمدادات في بانغي بموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين محليين ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    Service mobile et services généraux UN الخدمات الميدانية والخدمات العامة
    L'ONU financerait sept postes d'administrateur et sept postes locaux du Service mobile. UN وستوفر اﻷمم المتحدة من هذا المجموع تكلفة سبع وظائف من الفئة الفنية و٧ وظائف خدمة ميدانية من الرتبة المحلية.
    Abréviations : AN : administrateur recruté sur le plan national; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national; SM : agent du Service mobile; VNU : Volontaire des Nations Unies. UN اختصارات: خ م: خدمة ميدانية؛ م ف و: موظف فني وطني؛ خ ع و: موظف وطني من فئة الخدمات العامة؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة.
    Légende : FN : fonctionnaire national; AL : agent local; ASM : agent du Service mobile; ASG : agent des services généraux; VNU : Volontaire des Nations Unies. UN متطوع: متطوعو الأمم المتحدة خ ع م: خدمة عامة محلية ش م: شرطة مدنية م خ م: موظف خدمات ميدانية
    Frais de voyage des agents du Service mobile à l'intérieur du territoire de l'ex-Yougoslavie UN سفر الموظفين الميدانيين في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    Des profils pour les postes d'agent des services généraux et du Service mobile sont en cours de préparation. UN ويجري أيضا إعداد ملامح عامة لوظائف فئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية.
    Assistance Service mobile UN وحـدة المساعـــدة للخدمات الميدانية اﻷمن
    font régulièrement face dans le monde 21. Dans son rapport sur la réforme du Service mobile, le Corps commun d'inspection a bien compris que le concept d'une catégorie de personnel regroupant des spécialistes très mobiles des opérations hors siège avait gagné en pertinence. UN 21 - أقرت وحدة التفتيش المشتركة، في تقريرها عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية، بأن مفهوم فئة أخصائيين ميدانيين يتمتعون بقدرة كبيرة على التنقل بات يتسم بأهمية متعاظمة.
    À cet égard, il encourage l'État partie à concrétiser aussi rapidement que possible son projet visant à mettre en place un programme de Service mobile d'enregistrement des naissances, ainsi que des installations supplémentaires dans les districts afin d'atteindre les familles des communautés rurales isolées. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضاً أن تعمل الدولة الطرف، في أقرب فرصة ممكنة، على تنفيذ اقتراحها الداعي إلى الأخذ ببرنامج متنقل لتسجيل المواليد وكذلك إقامة مرافق إضافية في المناطق للوصول إلى الأسر التي تعيش في مجتمعات محلية ريفية نائية.
    Nouveaux postes : 2 agents du Service mobile, 16 agents locaux UN وظائف جديدة: ٢ بالخدمة الميدانية و ١٦ بالرتبة المحلية
    Quatre postes du Service mobile, dont un cameraman à Kinshasa et des assistants d'information à Lubumbashi, Mbandaka et Kindu. UN أربع وظائف للخدمة الميدانية تتألف من مصور في كينشاسا ومساعد إعلام في لوبومباشي ومبانداكا وكيندو.
    Sept postes de fonctionnaire recruté sur le plan international (1 sous-secrétaire général, 1 P5, 2 P4, 1 P3 et 2 agents du Service mobile) et 12 postes d'agent recruté sur le plan local sont proposés pour le UNRCCA (ibid., par. 122 et 123). UN 43 - يقترح إنشاء 7 وظائف دولية (وظيفة برتبة أمين عام مساعد ووظيفة برتبة ف-5 ووظيفتان برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3) و 12 وظيفة من الرتبة المحلية لدى مركز الأمم المتحدة الإقليمي لآسيا الوسطى (المرجع نفسه، الفقرتان 122 و 123).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more