Le tableau de bord est quotidiennement mis à jour par intégration des données que les services chargés des programmes téléchargent dans le Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | ويتم تحديث آلية المتابعة هذه يوميا باستخدام البيانات التي تدخلها وحدات البرامج في مركز الموارد التقييمية. |
Les services chargés des programmes commandent deux principaux types d'évaluation décentralisée : les évaluations de résultats et les évaluations de projets. | UN | وطلبت وحدات البرامج إجراء نوعين رئيسيين من التقييمات اللامركزية، ألا وهما تقييمات النواتج والمشاريع. |
Le cours porte sur les aspects stratégiques, prospectifs, techniques et pratiques du processus d'évaluation et s'avère particulièrement utile aux gestionnaires de programmes, aux spécialistes du suivi et de l'évaluation et aux coordonnateurs des évaluations réalisées dans les services chargés des programmes. | UN | ويغطي برنامج التدريب الجوانب الاستراتيجية والتخطيطية والتقنية والتطبيقية لعملية التقييم، وهو مفيد بصفة خاصة لمديري البرامج والمتخصصين في مجالي الرصد والتقييم، ولمنسقي التقييم في وحدات البرامج. |
Le PNUD dispose de deux types d'évaluations : les évaluations indépendantes confiées au Bureau de l'évaluation et les évaluations décentralisées demandées par les services chargés des programmes. | UN | 2 - وهناك فئتان من التقييمات في البرنامج الإنمائي، هما: التقييمات المستقلة، التي يجريها مكتب التقييم؛ والتقييمات اللامركزية، التي تجرى بتكليف من وحدات البرنامج. |
Elles ont demandé comment le PNUD envisageait d'atteindre son objectif tendant à porter à 100 % le taux de conformité au plan d'évaluation dans tous les services chargés des programmes. | UN | وعلى هذه الأسس أرادت الوفود معرفة الأسلوب الذي ينتوي به البرنامج الإنمائي تحقيق هدفه المتمثّل في بلوغ نسبة 100 في المائة من الامتثال للتقييم عبر الوحدات البرنامجية. |
Évaluations gérées par les services chargés des programmes | UN | التقييمات الخاضعة لإشراف إدارة الوحدات المسؤولة عن البرامج |
Pour pouvoir présenter suffisamment d'éléments d'appréciation de la responsabilisation et de l'apprentissage, les services chargés des programmes devraient planifier et effectuer au moins une évaluation des effets directs dans chaque domaine d'intervention. | UN | ولتوفير ما يكفي من الأدلة التقييمية للمساءلة والتعلم، تُنصح وحدات البرامج بتخطيط وتنفيذ تقييم واحد للنتائج على الأقل في كل مجال من مجالات الممارسة. |
Les enseignements tirés de ces évaluations servent principalement à améliorer les programmes, et les services chargés des programmes doivent appliquer les recommandations formulées au terme des évaluations et les mettre en pratique systématiquement. | UN | وتولّد هذه التقييمات دروسا تُستخدم أساسا لغرض تحسين البرامج، كما أن وحدات البرامج مسؤولة عن تنفيذ توصيات التقييم والاستفادة منها بصورة منهجية. |
Les indications de l'utilité des évaluations proviennent des services chargés des programmes. | UN | 26 - واستُمد الدليل على استخدام التقييمات من وحدات البرامج. |
Ce système sera géré par le Bureau de l'évaluation, mais les services chargés des programmes devront mettre à jour l'information disponible et veiller à ce que les réponses de la direction soient mises en œuvre. | UN | وفي حين سيتولى مكتب التقييم إدارة هذا النظام، وستكون وحدات البرامج مسؤولة عن استكمال المعلومات وكفالة تنفيذ الاستجابات الإدارية. |
Les services chargés des programmes font effectuer deux grands types d'évaluation décentralisée portant d'une part sur les résultats et d'autre part sur les projets. | UN | 35 - وتصدر وحدات البرامج تكليفات بإجراء نوعين رئيسيين من التقييمات، هما: تقييمات النتائج وتقييمات البرامج. |
Les services chargés des programmes peuvent y télécharger leur plan d'évaluation, ainsi que le cahier des charges et le rapport de chaque évaluation, accompagnés des observations de l'administration. | UN | وتحمل وحدات البرامج() خططها التقييمية وأطرها المرجعية وتقاريرها واستجابتها الإدارية مباشرة على قاعدة البيانات. |
Les services chargés des programmes ont réalisé six évaluations décentralisées : cinq évaluations finales et une autre à mi-parcours. | UN | 38 - وأنجزت وحدات البرامج في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ستة تقييمات لامركزية تشمل خمسة تقييمات نهائية وتقييما واحدا في منتصف المدة. |
Aux termes de la politique d'évaluation, les services chargés des programmes effectuent les évaluations des effets directs inscrites à leur plan de travail pour le cycle de programmation concerné. | UN | 48 - تقضي سياسة التقييم بأن تجري وحدات البرامج تقييمات النتائج المحددة في خططها التقييمية خلال دورات البرامج الخاصة بكل منها. |
Pour que les programmes soient dûment évalués de façon crédible et qu'il en soit tiré parti, il est demandé aux services chargés des programmes d'élaborer un plan d'évaluation pour la durée des programmes, de confier la réalisation d'évaluations planifiées à des évaluateurs externes et de préparer les mesures à prendre par l'administration. | UN | ولكي تكفل التغطية المناسبة للبرامج من خلال تقييمات ذات مصداقية واستخدام هذه التقييمات، يتعين على وحدات البرامج وضع خطط تقييم للفترة البرنامجية، وإصدار تكليفات بإجراء تقييمات مخططة على يد خبراء تقييم خارجيين، وإعداد الردود الإدارية. |
En ce qui concerne l'exploitation des résultats et recommandations des évaluations indépendantes dans la programmation, les services chargés des programmes se sont montrés efficaces. En témoignent les descriptifs de programmes présentés au Conseil d'administration au cours de la période considérée. | UN | 60 - وفيما يختص باستخدام نتائج وتوصيات التقييمات المستقلة في البرمجة أثبتت وحدات البرامج فعاليتها، وتشهد بذلك الوثائق البرنامجية المقدمة للمجلس التنفيذي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Aux termes de la politique d'évaluation, les services chargés des programmes sont tenus d'établir un plan d'évaluation pour la période considérée, de faire réaliser par des consultants extérieurs une évaluation des effets directs prévus, des projets, et d'autres types d'évaluation, de préparer les rapports sur le suivi donné aux résultats des évaluations, et de les télécharger dans la base du Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | وتتطلب سياسة التقييم من وحدات البرنامج أن تقوم بوضع خطة للتقييم طيلة فترة البرنامج، وأن تُكلِّف مُقيِّمين خارجيين بتقييم النتائج المخطط لها، وبتقييم المشاريع، وغير ذلك من أنواع التقييمات، وأن تقوم بإعداد الاستجابات الإدارية وجعلها متاحة في مركز الموارد التقييمية. |
services chargés des programmes Moyens d'évaluation | UN | دال - وحدات البرنامج |
Elles ont demandé comment le PNUD envisageait d'atteindre son objectif tendant à porter à 100 % le taux de conformité au plan d'évaluation dans tous les services chargés des programmes. | UN | وعلى هذه الأسس أرادت الوفود معرفة الأسلوب الذي ينتوي به البرنامج الإنمائي تحقيق هدفه المتمثّل في بلوغ نسبة 100 في المائة من الامتثال للتقييم عبر الوحدات البرنامجية. |
Tous les services chargés des programmes et les bureaux extérieurs de l'organisation qui s'occupent directement des petits États insulaires en développement sont en train d'analyser les résultats de la Conférence mondiale et ses répercussions sur les activités futures de l'UNESCO. | UN | وفي الوقت الحاضر تجري كافة الوحدات البرنامجية ذات الصلة والمكاتب الميدانية للمنظمة، المعنية مباشرة بالدول الجزرية الصغيرة النامية تحليلا لنتائج المؤتمر العالمي وما تعنيه بالنسبة لعمل اليونسكو في المستقبل. |
Évaluations gérées par les services chargés des programmes | UN | التقييمات الخاضعة لإشراف إدارة الوحدات المسؤولة عن البرامج |