"services consultatifs et l'assistance technique" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية
        
    • خدمات استشارية ومساعدة تقنية
        
    Des démarches nouvelles et novatrices ont été mises en oeuvre, comme les services consultatifs et l'assistance technique. UN واتبعت نهج جديدة ومبتكرة، مثل الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    La stratégie comprendra également la recherche, le plaidoyer et la mise en réseau des connaissances, les services consultatifs et l'assistance technique. UN وسوف تشمل الاستراتيجية أيضاً مجالات البحث، والدعوة والتواصل المعرفي، وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Il lui fournira à cette fin les services consultatifs et l'assistance technique nécessaires pour soutenir son action en vue du respect de la légalité et de la mise en place des infrastructures qu'exigent la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وهو يعتزم أن يساعد في توفير ما يلزم من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية تعزيز جهود الحكومة الرامية إلى دعم سيادة القانون وبناء الهياكل اﻷساسية الضرورية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
    services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les services consultatifs et l'assistance technique au Burundi UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان المعني بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية في بوروندي
    Le versement de contributions additionnelles à des fins spéciales permettra d'étoffer les services consultatifs et l'assistance technique prêtés aux États jugés comme étant les plus vulnérables face aux agissements des blanchisseurs de capitaux. UN وبفضل تمويل الأغراض الخاصة الاضافي الذي توفر، سيتمكن البرنامج من تقديم المزيد من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول التي تعتبر الأكثر تعرضا لخطر أن يساء استعمالها من جانب غاسلي الأموال.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme sur des services consultatifs et l'assistance technique au Burundi UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان عن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في بوروندي
    6. Fonds de contributions volontaires pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN 6- صندوق التبرعات لفائدة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان
    6. Fonds de contributions volontaires pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN 6- صندوق التبرعات لفائدة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان
    Considérant qu'il importe de renforcer les services consultatifs et l'assistance technique fournis par le Centre pour les droits de l'homme et les autres programmes et organes compétents du système des Nations Unies en vue de promouvoir et de défendre tous les droits de l'homme, UN " ١٢ - وإذ تسلم بأهمية تعزيز تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية من جانب مركز حقوق الانسان وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان؛
    Convaincue que le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l'homme doivent intensifier les efforts faits pour coordonner, à l'échelle du système, les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme par une collaboration interinstitutions souple et active, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات،
    Paragraphe 23 : Poursuite de la coopération avec le Centre pour les droits de l'homme en ce qui concerne des services consultatifs et l'assistance technique, et appui de la communauté internationale dans le domaine des droits de l'enfant. UN الفقرة ٢٣ - تواصل التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ودعم من قبل المجتمع الدولي في مجال حقوق الطفل.
    Convaincue que le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l'homme doivent intensifier les efforts faits pour coordonner, à l'échelle du système, les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme par une collaboration interinstitutions souple et active, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات،
    26. En particulier, il est impératif de renforcer la capacité d'action du Centre pour les droits de l'homme de manière qu'il puisse dispenser les services consultatifs et l'assistance technique prévus dans son mandat et jouer le rôle de coordination qui est le sien à l'intérieur du système. UN ٢٦ - ومن المحتم في هذا الصدد، أن تعزز قدرة مركز حقوق اﻹنسان بحيث يمكنه أداء المهمة الموكلة إليه والمتمثلة في توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وإنجاز دوره التنسيقي في المنظومة.
    Fonds de contributions volontaires pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان
    Fonds de contributions volontaires pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Fonds de contributions volontaires pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Fonds de contributions volontaires pour les services consultatifs et l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les services consultatifs et l'assistance technique au Burundi UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان المعني بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية في بوروندي
    En 2003, l'UNESCO a travaillé à l'élaboration de sa nouvelle stratégie globale relative aux droits de l'homme, axée sur l'intégration des droits de l'homme, la production et le partage de savoirs, la protection des droits de l'homme, l'enseignement dans le domaine des droits de l'homme ainsi que les services consultatifs et l'assistance technique à fournir aux États. UN وواصلت اليونسكو خلال عام 2003 العمل في استراتيجيتها الجديدة المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تركز على تعميم مراعاة حقوق الإنسان، وتوليد وتقاسم المعارف، وحماية حقوق الإنسان، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية للدول.
    iii) Les services consultatifs et l'assistance technique fournis aux Etats Membres à leur demande par le Centre pour les droits de l'homme et d'autres entités et organisations compétentes dans le domaine des droits de l'homme; UN " ' ٣ ' توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية للدول اﻷعضاء في ميدان حقوق اﻹنسان بناء على طلب الدولة المعنية، من خلال مركز حقوق اﻹنسان والوحدات والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more