Il fallait donc persuader les gouvernements d'accorder la plus haute priorité à la mise en valeur des ressources humaines pour les services d'appui au commerce. | UN | وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري. |
et la formation en matière de services d'appui au commerce : | UN | مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الـذي |
MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES ET FORMATION EN MATIÈRE DE services d'appui au commerce : | UN | تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: |
Les bénéficiaires en seront les négociants et les prestataires de services d'appui au commerce. | UN | فالمستفيدون المستهدفون هم التجار وأولئك الذين يقدمون خدمات دعم التجارة. |
Ce groupe comprend le personnel d'encadrement et de gestion chargé de services d'appui au commerce. | UN | تتكون هذه المجموعة المستهدفة من المسؤولين والموظفين اﻹداريين في الخدمات الداعمة للتجارة. |
Il a également fait remarquer qu'il était important d'appliquer la mise en valeur des ressources humaines à tout un éventail de prestataires de services d'appui au commerce. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أهمية تنفيذ تنمية الموارد البشرية على نحو يشمل مجتمع موردي خدمات الدعم التجاري برمته. |
Les services d'appui au commerce devaient constituer un pilier du développement en contribuant à la création de nouvelles entreprises. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكون خدمات الدعم التجاري دعامة للتنمية بالإسهام في خلق أعمال تجارية جديدة. |
MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES ET FORMATION EN MATIÈRE DE services d'appui au commerce : LES CLEFS D'UNE CROISSANCE | UN | تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: |
Elle aborde les questions particulières que soulèvent la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce. | UN | وتشدد المذكرة على مسائل سياسة عامة محددة في مجالي تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري. |
Les cadres destinés aux PMA devraient tenir compte des besoins et des capacités d'apprentissage de ces pays ainsi que des besoins d'apprentissage des individus travaillant dans les services d'appui au commerce. | UN | وينبغي لأطر السياسة العامة لتنمية الموارد البشرية بالنسبة إلى أقل البلدان نموا أن تراعي حاجاتها إلى الأسواق وطاقات تعلمها، فضلاً عن احتياجات التعلم للأفراد المشاركين في خدمات الدعم التجاري. |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES ET LA FORMATION EN MATIÈRE DE services d'appui au commerce : LES CLEFS D'UNE CROISSANCE OFFRANT UN POTENTIEL PARTICULIER | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصـة لأقل البلدان نمواً |
6. La communauté internationale a un rôle particulièrement important à jouer dans la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce. | UN | 6- وللإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي أهميتها الخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري. |
La conclusion des discussions a été que des services d'appui au commerce renforcés par la mise en valeur des ressources humaines avaient un rôle fondamental à jouer dans l'expansion du commerce, et que les moyens à mettre en œuvre étaient tout à fait à la portée des PMA. | UN | وتم التوصل إلى استنتاج بأن خدمات الدعم التجاري المعززة من خلال تنمية الموارد البشرية تقوم بدور رئيسي في إتاحة فرص لنمو التجارة، وبأن هذا الدور ممكن تماماً في أقل البلدان نمواً. |
Dans un exposé faisant le lien avec le thème précédent, Mme Geetha Karandawala a expliqué l'approche adoptée à la CESAP pour améliorer les services d'appui au commerce dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وفي عرض يشكل امتداداً للموضوع السابق، شرحت السيدة غيثا كارانداوالا النهج الذي تتبعه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تحسين خدمات الدعم التجاري في منطقتها. |
Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA | UN | اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات دعم التجارة: الأساس للنمو مع توفير إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً |
11B.15 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des services d'appui au commerce en coopération avec la Division de coordination de la coopération technique. | UN | ١١ باء - ٥١ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات دعم التجارة بالتعاون مع شعبة تنسيق التعاون التقني. |
- Exécution en association avec le CCI et d'autres institutions d'une initiative spéciale concernant les services d'appui au commerce | UN | - الاشتراك مع مركز التجارة الدولية ووكالات أخرى في تنفيذ المبادرة الخاصة بشأن خدمات دعم التجارة |
— Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; | UN | - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛ |
— Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; | UN | - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛ |
Les propositions formulées plus loin, qui portent spécifiquement sur les services d'appui au commerce, faciliteront et renforceront sensiblement la contribution de ces services à la croissance par la création de courants commerciaux, avec des incidences positives sur la qualité de vie et sur la réduction de la pauvreté. | UN | والمقترحات المبينة أدناه التي تتصل تحديدا بخدمات الدعم التجاري ستسهل وتدعم بشكل ملحوظ مساهمة تلك الخدمات في التنمية من خلال توليد التجارة، مـما يكـون له أثره الايجابي في نوعية الحياة وتخفيف الفقر. |
Proposer un plan d'action pour aider la CNUCED, les pays, les collectivités, les entreprises et les partenaires potentiels à promouvoir concrètement la mise en valeur des ressources humaines, en particulier dans le domaine des services d'appui au commerce. | UN | ▪ اقتراح خطة عمل تكون دليلاً للأونكتاد والبلدان والمجتمعات المحلية والمؤسسات ولعدد كبير من الشركاء المحتملين في تعزيز سياسة عامة وتدابير عملية لتنمية الموارد البشرية تولي اهتماماً خاصاً لخدمات الدعم التجاري. |