Celui-ci définit les services d'hébergement de l'Unité et les fonctions et responsabilités du Centre par rapport à l'Unité. | UN | ويحدد الاتفاق خدمات الاستضافة ومهام ومسؤوليات المركز فيما يتعلق بوحدة دعم التنفيذ. |
Éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d'hébergement | UN | عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة |
Le présent rapport couvre les services d’hébergement de ces technologies. | UN | ويغطي هذا التقرير خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
assurer des services d’hébergement de qualité à des prix fournisseurs de services externes peuvent surfacturer les compétitifs demandes de changement | UN | ف 7: توجد عدة جهات أخرى موردة للخدمات يمكنها توفير خدمات استضافة عالية الجودة بتكلفة معقولة |
Garantie d'efficacité des contrôles mis en place par le fournisseur de services d'hébergement | UN | ضمان فعالية المراقبة المستقلة المقدمة من شركات موفرة لخدمات استضافة المواقع الشبكية |
Dans la plupart des cas, les organisations ayant fait appel à des services d'hébergement externes en ont tiré tous les avantages escomptés. | UN | وفي معظم الحالات، حققت المنظمات التي اختارت خدمات الاستضافة الخارجية المنافع المنشودة. |
I. Éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d’hébergement 19 | UN | الأول عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة |
L’annexe II montre la part des dépenses afférentes aux services d’hébergement externe par rapport aux dépenses totales relatives aux TIC des organismes des Nations Unies qui ont répondu au questionnaire des Inspecteurs. | UN | ويبين المرفق الثاني نسبة إجمالي نفقات خدمات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قامت بالرد على استبيان المفتشين. |
Éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d’hébergement | UN | عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة |
Le projet, coordonné par l'Agence des technologies de l'information et des communications avec le concours de fournisseurs d'accès à Internet et de fournisseurs de services d'hébergement, a été mené en 2009. | UN | نُفذ هذا المشروع في عام 2009، بتنسيق من سلطة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبفضل جهود مقدمي خدمات الإنترنت ومقدمي خدمات الاستضافة. |
E. Services d’hébergement du CIC 52 − 59 14 | UN | هاء - خدمات الاستضافة بواسطة المركز الدولي للحساب الإلكتروني |
Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies | UN | استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies | UN | استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies | UN | استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies | UN | استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Examen des services d'hébergement des TIC | UN | استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
L'Administration a également conclu un contrat portant sur des services de moindre valeur auprès du fournisseur de logiciel et un contrat relatif à des services d'hébergement. | UN | 78 - وقد أبرمت الإدارة أيضا عقدا مع بائع البرامجيات لتقديم خدمات بقيمة أقل، وأبرمت عقدا لخدمات استضافة التطبيقات. |
Le présent examen a pour but de fournir aux organes directeurs et aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies une étude comparée des principaux services d’hébergement, et d’identifier les meilleures pratiques des organisations, l’objectif étant | UN | والهدف من الاستعراض هو مد مجالس الإدارة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدراسة مقارنة لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرئيسية وتحديد أفضل الممارسات المستخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Répartition des services d'hébergement des TIC utilisés par les organisations | UN | مصادر استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحسب المؤسسات |
Les femmes autochtones victimes de violence conjugale vivant en milieu urbain peuvent bénéficier, au même titre que l'ensemble des Québécoises, des services d'hébergement, d'aide alimentaire et de transport pour des raisons médicales. | UN | تستطيع نساء الشعوب الأصلية القاطنات في بيئات حضرية ويقعن ضحايا للعنف المنزلي، شأنهن في ذلك شأن جميع نساء كيبك الأخريات، أن يستفدن من خدمات الإسكان والغذاء والنقل الطبي. |
Il se confirme que la loi sur la violence domestique n'a pas d'impact sur le nombre de pensionnaires dans les services d'hébergement. | UN | ولقد ثبت أن القانون المتعلق بالعنف العائلي لم يفض إلى تأثير ما بشأن عدد المقيمات في خدمات الإيواء. |
Bien que les services offerts par le Gouvernement de la Saskatchewan soient offerts à tous les résidents, indépendamment de leurs antécédents culturels, 75 % des participants aux 10 services d'hébergement de victimes de violences familiales étaient d'ascendance autochtone. | UN | وفي حين تتاح الخدمات لجميع المقيمين بغض النظر عن خلفيتهم الثقافية، كان 75 في المائة من المشتركين في دور الإيواء العشر لحالات أزمات العنف المنزلي الممولة من حكومة سسكاتشوان من المنحدرين من شعوب أصلية. |
:: Des foyers d'accueil temporaire pour victimes de violence, qui offrent des services d'hébergement, de restauration, de conseils et de réinsertion; | UN | :: بيوت الإقامة لفترات قصيرة لضحايا العنف، وتقدم خدمات المأوى والغذاء والمشورة والتأهيل |