"services d'un interprète" - Translation from French to Arabic

    • خدمات مترجم شفوي
        
    • توفير ترجمان
        
    • الاستعانة بمترجم شفوي
        
    • خدمات مترجم فوري
        
    • تعيين مترجم شفوي
        
    • ترجمان له أثناء المحاكمة
        
    • بمترجمين فوريين
        
    • خدمات أحد المترجمين الفوريين
        
    • خدمات المترجم
        
    • خدمات ترجمة شفوية جيدة
        
    • مساعدة مترجم فوري
        
    Or il est dit dans les minutes du procès qu'il a refusé les services d'un interprète. UN غير أن محضر الجلسات يشير إلى أن صاحب البلاغ رفض خدمات مترجم شفوي.
    Toutefois, la dernière phrase du paragraphe 14 pose un problème, car obliger un État partie à fournir gratuitement les services d'un interprète dans les procédures civiles aussi bien que pénales dépasse le champ d'application de l'article 14 du Pacte. UN ولكنه قال إن الجملة الأخيرة من الفقرة 14 تمثل إشكالية، حيث أن إلزام أية دولة طرف بتقديم خدمات مترجم شفوي مجانا في الإجراءات المدنية وفضلا عن الإجراءات الجنائية هو أمر يتجاوز نطاق المادة 14 من العهد.
    3A.19 Le montant prévu (5 500 dollars) est destiné à couvrir le coût des services d'un interprète pour les missions du Comité. UN ٣ ألف-١٩ رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار يتصل بتكاليف خدمات مترجم شفوي في أثناء بعثات اللجنة.
    Il n'a pas non plus bénéficié des services d'un interprète. UN ولم يتم توفير ترجمان له أثناء المحاكمة.
    L'État partie rappelle à ce propos que tous les documents figurant au dossier étaient à la disposition de l'avocat et que celui-ci avait la possibilité de recourir aux services d'un interprète lors de tous ses entretiens avec l'auteur. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف الى أن محامي صاحب البلاغ كانت لديه فرصة الاطلاع على جميع المستندات في ملف صاحب البلاغ وأنه كان يمكن الاستعانة بمترجم شفوي في جميع الاجتماعات المعقودة بين صاحب البلاغ والمحامي.
    La loi prévoit également que le maori peut être utilisé dans toute procédure judiciaire et que les Maoris peuvent obtenir les services d'un interprète compétent. UN وينص القانون أيضاً على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية أثناء القيام بأي إجراءات قانونية وعلى ضرورة توفير خدمات مترجم فوري مختص في هذه الإجراءات.
    Le Comité est préoccupé par le fait que des arrestations arbitraires et des cas où les services d'un interprète n'ont pas été assurés continuent d'être recensés. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    La loi prévoit également que le maori peut être utilisé dans toute procédure judiciaire et que les Maoris peuvent obtenir les services d'un interprète compétent. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي مختص في هذه الدعاوى.
    2.19 Le montant prévu (5 900 dollars) est destiné à couvrir le coût des services d'un interprète pour les missions du Comité. UN ٢-١٩ المبلغ ٩٠٠ ٥ دولار يتصل بتكلفة خدمات مترجم شفوي قد تدعو الحاجة اليها أثناء بعثات اللجنة.
    2.19 Le montant prévu (5 900 dollars) est destiné à couvrir le coût des services d'un interprète pour les missions du Comité. UN ٢-١٩ المبلغ ٩٠٠ ٥ دولار يتصل بتكلفة خدمات مترجم شفوي قد تدعو الحاجة اليها أثناء بعثات اللجنة.
    La loi prévoit également que le maori peut être utilisé dans toute procédure judiciaire et que les Maoris peuvent obtenir les services d'un interprète compétent. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي في هذه الدعاوى.
    La loi prévoit également que le mäori peut être utilisé dans toute procédure judiciaire et que les Mäoris peuvent obtenir les services d'un interprète compétent. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي مختص في هذه الدعاوى.
    Mais les États parties ne sont pas obligés de fournir les services d'un interprète dans tous les procès civils, notamment parce que beaucoup sont des procédures écrites. UN ولكن الدول الأطراف ليست ملزمة بتقديم خدمات مترجم شفوي في جميع الدعاوى المدنية، خصوصاً حيث أن عديداً من تلك الدعاوى يتألف من إجراءات خطية فحسب.
    219. En ce qui concerne le traitement des résidents étrangers, le représentant a dit que la loi marocaine offrait à ces personnes la même protection qu'aux citoyens marocains. Au tribunal, les services d'un interprète étaient assurés si nécessaire. UN ٢١٩ - وفيما يتعلق بمعاملة المقيمين اﻷجانب، قال الممثل إن القانون المغربي يمنحهم نفس الحماية الممنوحة للمغاربة؛ كما تتاح لهم خدمات مترجم شفوي من المحكمة عنـــد اللزوم.
    Il n'a pas non plus bénéficié des services d'un interprète. UN ولم يتم توفير ترجمان له أثناء المحاكمة.
    3.3 L'auteur affirme que sa cause n'a pas été entendue équitablement par la Cour suprême car on lui a refusé les services d'un interprète. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة العليا لم تنظر قضيته بنزاهة إذ رفضت له الاستعانة بمترجم شفوي.
    Dans ce contexte, elle affirme ne pas avoir eu accès à une représentation légale ni à des conseils juridiques pour établir sa demande de statut de réfugié, qu'elle n'a pas bénéficié des services d'un interprète qualifié, qu'elle n'a pas disposé de suffisamment de temps pour fournir des renseignements supplémentaires et qu'elle n'a pas été interrogée séparément. UN وفي هذا السياق، تدعي أنه لم تتح لها إرشادات قانونية أو تمثيل قانوني لاستكمال طلبها للحصول على اللجوء، ولم توفر لها خدمات مترجم فوري مؤهل، وأنها لم تمنح الوقت الكافي لتوفير معلومات إضافية، ولم تجرِ معها أي مقابلة على انفراد.
    3.2 Les auteurs affirment également qu'ils n'ont pas bénéficié des services d'un interprète pour leurs recours auprès du Ministre de l'intérieur ou de la Cour suprême. UN 3-2 ويزعم صاحبا البلاغ أيضاً أنه لم توفر لهما فرصة الاستعانة بمترجمين فوريين سواء عند استئنافهما أمام وزير الداخلية أو المحكمة العليا.
    Fait encore plus probant de l'avis de l'État partie, l'auteur a refusé l'offre qui lui avait été faite de s'adresser à la Cour en swahili en utilisant les services d'un interprète (la Cour ayant pris des dispositions à cet effet). UN وتدفع الدولة الطرف بأن ما يؤكد هذا الأمر بشكل أكثر هو أن صاحب البلاغ رفض العرض الذي قدم له للتحدث إلى المحكمة بالسواحلية عن طريق الاستفادة من خدمات أحد المترجمين الفوريين (مثلما رتبت لذلك المحكمة).
    m) Le défaut de mentionner le droit de bénéficier des services d'un interprète; UN (م) عدم إبلاغ المحتجز بحقه في الاستفادة من خدمات المترجم والاستعانة به؛
    Il prend note des observations de l'État partie qui affirme que M. Rastorguev a disposé des services d'un interprète pendant les interrogatoires et les audiences du tribunal. UN وتحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف بأن السيد راستورغيف تلقى مساعدة مترجم فوري خلال الاستجوابات وجلسات المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more