Il a invité le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU (BSCI) à l'aider dans sa tâche. | UN | ودعت الأمانة مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إلى المساعدة في إجراء الاستعراض. |
Le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a procédé à un certain nombre d'audits portant sur l'emploi des consultants dans divers départements du Secrétariat. | UN | كذلك أسهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية في عدد من عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين في شتى إدارات الأمانة العامة. |
Le Service a également accompli sa mission de coordonnateur du HCR pour plusieurs évaluations externes et interorganisations, y compris une étude du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU sur le renforcement du rôle d'évaluation au sein du HCR. | UN | وعملت الدائرة أيضاً بصفتها جهة وصل للمفوضية مع عدد من مبادرات التقييم الخارجية والتقييم المشترك بين الوكالات، بما في ذلك استعراض قام به مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز دور التقييم في المفوضية. |
Le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU apportait son assistance au Bureau de l'audit et des études de performance pour la réalisation de l'enquête externe en cours. | UN | ويساعد مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التحقيقات الخارجية الجارية. |
Plusieurs services de contrôle interne de l'ONU ont adopté un système de notation pour faire la synthèse de leurs rapports. | UN | 36 - ويطبق عدد من دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة هذه التقديرات للتمكين من إلقاء نظرة عامة على تقاريرها. |
Elles demandent instamment au Secrétaire général et au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne de pourvoir rapidement les postes en question, en particulier les postes de directeur. | UN | وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تحث الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على شغل الوظائف المعنية على وجه السرعة، وخاصة الوظائف برتبة مدير. |
Compte tenu du volume croissant de travail de la Commission, les Philippines appuient la recommandation du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU tendant à ce que le Secrétaire général étudie dès que possible des mesures pour un renforcement du secrétariat dans les limites des ressources de l'organisation. | UN | التي كثيراً ما تكون متبوعة بمشورة. ونظراً لعبء العمل المتزايد الواقع على عاتق الأونسيترال فإن الفلبين تؤيد التوصية التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية أن ينظر الأمين العام في تدابير لدعم الأمانة في حدود موارد المنظمة وذلك في أقرب وقت ممكن. |
De plus, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a déclaré que, de tous les programmes de formation des Nations Unies qu'il a examinés, c'est celui qui constitue la plus grande réussite. | UN | وقد حدد مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية هذا البرنامج بوصفه أنجح برنامج تدريبي للأمم المتحدة تقوم باستعراضه مطلقا. |
Enfin, des discussions sont en cours avec le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU en ce qui concerne la vérification des comptes du Tribunal. | UN | وأخيرا، تجري حاليا مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية من أجل الاتفاق على مراجعة الحسابات المالية للمحكمة. |
Le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a procédé à un certain nombre d'audits portant sur l'emploi des consultants dans divers départements du Secrétariat. | UN | كذلك أسهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية في عدد من عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين في شتى إدارات الأمانة العامة. |
Le Directeur exécutif du FNUAP a demandé au Bureau des services de contrôle interne de l'ONU d'entreprendre un examen indépendant de la politique d'évaluation du Fonds. | UN | وطلبت المديرة التنفيذية للصندوق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض مستقل للسياسة التقييمية للصندوق. |
Le Comité conseille à l'Assemblée générale de charger le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne de lui donner, dans les rapports annuels du BSCI, l'assurance que le Bureau était autonome pendant la période examinée ou sinon de préciser les atteintes portées à son autonomie. | UN | وتنصح اللجنة الجمعية العامة بأن تقرر أن يقدم إليها وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية تأكيدا في تقارير المكتب السنوية بأن المكتب كان يمارس استقلاليته خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ، أو أن يكشف عن تفاصيل إعاقة تلك الاستقلالية. |
En aucun cas, cependant, ne devrait-on porter atteinte au principe de transparence ou à la prérogative conférée à la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne de porter les rapports de contrôle à l'attention de l'Assemblée générale si elle le juge nécessaire. | UN | ولكن، لا ينبغي تحت أي ظرف من الظروف، أن يكون هناك تحدٍ لمبدأ الشفافية، أو تقليصٍ لصلاحيات وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية في لفت انتباه الجمعية العامة لتقارير الرقابة إذا ما رأت ضرورة لذلك. |
En réponse à la décision 2009/18, le Directeur exécutif actuel a demandé au Bureau des services de contrôle interne de l'ONU d'entreprendre cet examen, que celui-ci a fait faire par sa Division de l'inspection et de l'évaluation. | UN | 2 - واستجابة للقرار 2009/18، طلبت المديرة التنفيذية من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إجراء الاستعراض. وقد أجرت هذا الاستعراض شعبة التفتيش والتقييم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
M. Lieberman félicite la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne de l'activité menée au cours de l'année précédente pour renforcer le BSCI, y compris en pourvoyant les postes de direction vacants et en diminuant le taux global de vacance. | UN | 22 - وأشاد بالعمل الذي أنجزته وكيلة الأمين لخدمات الرقابة الداخلية في السنة الماضية لتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك عن طريق ملء مناصب المديرين الشاغرة وتخفيض معدل الشغور العام. |
100. Le SBI a remercié le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU (BSCI) pour l'aide qu'il avait apportée au secrétariat dans la conduite de l'examen interne des activités. | UN | 100- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية لمساعدته الأمانة في إجراء الاستعراض الداخلي للأنشطة. |
Le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU apportait son assistance au Bureau de l'audit et des études de performance pour la réalisation de l'enquête externe en cours. | UN | ويساعد مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التحقيقات الخارجية الجارية. |
c) Le texte complet du rapport du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU concernant le secrétariat pour 1997 et 1998 (FCCC/CP/1998/INF.1); | UN | )ج( النص الكامل لتقرير مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية باﻷمانة في ٧٩٩١ و٨٩٩١ )FCCC/CP/1998/INF.1(؛ |
12. Le Comité permanent a réexaminé les dispositions relatives à la vérification interne des comptes de la Caisse, qui sont appliquées depuis 1996 par le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٢ - استعرضت اللجنة الدائمة الترتيبات الحالية لمهمة المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق التي عمل بها عام ١٩٩٦ ونفذها مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية. |
36. Plusieurs services de contrôle interne de l'ONU ont adopté un système de notation pour faire la synthèse de leurs rapports. | UN | 36- ويطبق عدد من دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة هذه التقديرات للتمكين من إلقاء نظرة عامة على تقاريرها. |
2. Le Secrétaire général souscrit aux observations que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a formulées dans sa préface, selon lesquelles les services de contrôle interne de l’Organisation ont sensiblement évolué depuis leur création en 1994, et ont à présent des méthodes de travail bien définies qui se sont intégrées au style de gestion de l’Organisation. | UN | ٢ - إن اﻷمين العام يتفق مع ملاحظات وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية الواردة في التقرير والتي تفيد بأن المراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة ترعرعت منذ إنشائها سنة ١٩٩٤ وأن أساليب عملها ترسخت وأصبحت جزءا من ثقافة اﻹدارة في اﻷمم المتحدة. |
Il faudrait donc demander aux services de contrôle interne de présenter à leur organe directeur, par l'intermédiaire de leur chef de secrétariat, des rapports périodiques de portée générale et des rapports ponctuels sur des problèmes particuliers. | UN | ولذلك ينبغي أن يطلب من وحدات المراقبة الداخلية أن تقدم، عن طريق رؤسائها التنفيذيين، تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة بشأن مسائل محددة إلى مجالس إدارتها. |