"services de police locaux" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة المحلية
        
    • للشرطة المحلية
        
    Fourniture de conseils aux missions de maintien de la paix sur le renforcement des institutions et des capacités des services de police locaux UN تزويد بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن المؤسسات المعنية بالأمن، وبناء قدرات الشرطة المحلية
    :: 13 évaluations des services de police locaux UN :: إجراء 13 عملية تقييم لمؤسسات الشرطة المحلية
    :: Conseils aux missions en vue de la création de services de police locaux et du renforcement des capacités de la police locale UN :: إسداء المشورة للبعثات بشأن بناء مؤسسات الشرطة المحلية وقدراتها
    :: Conseils aux missions en vue de la création de services de police locaux et du renforcement des capacités de la police locale UN :: إسداء المشورة للبعثات بشأن تأسيس الشرطة المحلية وبناء قدراتها
    Énonciation de principes directeurs et de procédures à caractère général concernant le renforcement des institutions et des capacités des services de police locaux UN وضع سياسات وإجراءات عامة بشأن التطوير المؤسسي للشرطة المحلية وتنمية قدراتها
    :: Guide pour l'évaluation des capacités des services de police locaux UN :: وضع دليل تخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية
    Guide pour l'évaluation des capacités des services de police locaux UN دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية
    Conseils aux missions en vue de la création de services de police locaux et du renforcement des capacités de la police locale UN إسداء المشورة للبعثات بشأن بناء مؤسسات وقدرات الشرطة المحلية
    Guide pour l'évaluation des capacités des services de police locaux UN وضع دليل تخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية
    Le guide pour l'évaluation des capacités des services de police locaux est en cours d'élaboration et devrait être achevé à la fin de l'année 2007. UN يجري وضع دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية ومن المتوقع وضعه في صيغته النهائية بنهاية عام 2007
    Quelques retards se sont produits au départ dans l'application de cette mesure, mais les Chypriotes grecs de la péninsule des Karpas sont maintenant autorisés à se rendre dans le nord de l'île sans avoir à se présenter d'abord aux services de police locaux. UN وبعد حدوث بعض التأخير في التنفيذ في بداية الأمر، يُسمح الآن للقبارصة اليونانيين المقيمين في شبه جزيرة كارباس بالسفر داخل الجزء الشمالي من الجزيرة دون إبلاغ الشرطة المحلية مسبقاً.
    Quelques retards se sont produits au départ dans l'application de cette mesure, mais les Chypriotes grecs de la péninsule des Karpas sont maintenant autorisés à se rendre dans le nord de l'île sans avoir à se présenter d'abord aux services de police locaux. UN وبعد حالات التأخير في بداية التنفيذ، سمح للقبارصة اليونانيين المقيمين في شبه جزيرة كارباس اﻵن بالسفر إلى الجزء الشمالي من الجزيرة دون القيام أولا بإبلاغ الشرطة المحلية.
    Ces crédits ont été utilisés pour le travail opérationnel, la lutte contre l'activité de prostitution sur l'Internet et l'information et la formation des contacts et des services de police locaux. UN واستخدمت هذه الاعتمادات للأعمال التشغيلية وأنشطة مكافحة البغاء عبر الإنترنت وتثقيف وتدريب رجال الاتصال وسلطات الشرطة المحلية.
    Le projet aidera à compléter les stages de formation prévus à l'intention de la police locale par des installations et du matériel moderne et contribuera à modifier les pratiques et le contexte des services de police locaux dans la zone du conflit. UN وسيساعد هذا المشروع في إكمال الدورات التدريبية المقررة لأفراد الشرطة المحلية عن طريق توفير مرافق ومعدات حديثة، وفي المساهمة في التشجيع على تغيير ممارسات الوكالات المحلية لإنفاذ القانون والبيئة التي تعمل فيها في منطقة الصراع.
    Grâce au guide, les plans seront correctement élaborés, exécutés et révisés en tenant compte des besoins de la police locale et, à terme, des services de police locaux seront durablement mis en place parallèlement aux programmes de formation et de mentorat de la police civile. UN وسيكفل الدليل وضع الخطط وتنفيذها وتنقيحها بشكل صحيح يتفق واحتياجات مؤسسة الشرطة المحلية ويكفل في نهاية المطاف إنشاء مؤسسة شرطة محلية مستدامة بموازاة أنشطة تدريب الشرطة المدنية وتوجيهها.
    Elle aiderait également les composantes de police des missions à renforcer les règles, les procédures et la législation pour faire en sorte que le fonctionnement des services de police locaux obéisse aux normes pertinentes. UN كما ستقوم قدرة الشرطة الدائمة بمساعدة عناصر شرطة الأمم المتحدة في تعزيز القواعد والإجراءات والتشريعات لضمان عمل خدمات الشرطة المحلية وفق المعايير ذات الصلة.
    Par ailleurs, pour évaluer les services de police locaux et leur dispenser des conseils spécialisés, la police des Nations Unies a participé à 29 patrouilles mixtes avec des policiers locaux dans la zone de sécurité et effectué 164 visites de contrôle dans des postes de police locaux. UN ونفذت شرطة الأمم المتحدة 29 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية داخل المنطقة الأمنية وأجرت 164 زيارة رصد لمرافق الشرطة المحلية لتقييم أداء وكالات إنفاذ القوانين المحلية ولتزويدها بمشورة الخبراء.
    Même lorsque les banques ont les moyens de vérifier auprès des services de police locaux les documents présentés par leurs clients, la base de données n'est pas toujours consultée. UN وحتى عندما يكون بمقدور المصارف أن تتحقق لدى الشرطة المحلية من الوثائق التي يقدمها العملاء، فمن الجائز أنه لا يجري الرجوع دائما إلى قاعدة بيانات الإنتربول.
    Ils aideront également les services de police locaux à lutter contre l'immigration illégale, l'introduction clandestine d'êtres humains et le trafic de femmes et d'enfants contraints de travailler ou de se prostituer ou soumis à une exploitation sexuelle. UN وسيساعدان أيضا دوائر الشرطة المحلية في مكافحة الهجرة غير المشروعة، والتهريب والاتجار بالنساء والقاصرين لأغراض السخرة والبغاء والاستغلال الجنسي.
    Reformulé comme suit : élaboration de 2 documents directifs normalisés concernant le renforcement des institutions et des capacités des services de police locaux UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: وضع مادتين توجيهيتين معياريتين تتعلقان بتطوير مؤسسي للشرطة المحلية وتنمية قدراتها
    Huit lots de matériel scientifique et tactique ont été distribués sur place et trois lots d'ouvrages juridiques de référence ont également été remis aux bibliothèques des services de police locaux. UN وتم التبرع للشرطة المحلية بثماني مجموعات من معدات جمع الأدلة ومعدات الشرطة التكتيكية. وتم تسليم ثلاث مجموعات من كتب المراجع القانونية للمكتبات التابعة لوكالات إنفاذ القانون المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more