"services de renseignements financiers" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الاستخبارات المالية
        
    • وحدات للمخابرات المالية
        
    • ووكالة الاستخبارات المالية
        
    • لوكالة الاستخبارات المالية
        
    Un certain nombre de services de renseignements financiers nationaux étaient membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. UN وهناك عدد من وحدات الاستخبارات المالية أعضاء في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية.
    :: Accord sur la création d'un conseil des responsables des services de renseignements financiers des États membres de la CEI. UN :: اتفاق يتعلق بإنشاء مجلس مديري وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأعضاء في الرابطة.
    De même, les organes officiels, comme les services de renseignements financiers, ne souhaitent pas être submergés par des rapports sans valeur. UN وبالمثل، لا تود الهيئات الرسمية مثل وحدات الاستخبارات المالية أن يثقل سيل التقارير العديمة القيمة كاهلها.
    La création de services de renseignements financiers au niveau national. UN وإنشاء وحدات للمخابرات المالية على الصعيد الدولي.
    La Banque centrale et les services de renseignements financiers ne disposent pas d'informations complémentaires qu'on pourrait ajouter à la liste déjà établie. UN وليس لدى المصرف الوطني البلغاري ووكالة الاستخبارات المالية أي معلومات إضافية يمكن أن تضاف إلى القائمة الحالية.
    Les compétences des services de renseignements financiers, en ce qui concerne la prévention des actes de terrorisme, sont clairement définies dans des dispositions spécifiques de la loi sur la répression du financement du terrorisme. UN وحددت صلاحيات وكالة الاستخبارات المالية، والتي تهدف إلى منع الأعمال الإرهابية والحد منها، تحديدا واضحا في أحكام محددة من قانون تدابير قمع تمويل الإرهاب، والمتصلة بما لوكالة الاستخبارات المالية من صلاحيات عامة، محددة في قانون تدابير مكافحة غسل الأموال.
    La mise en œuvre des instruments susmentionnés permettra de faire en sorte que les services antiterroristes disposent de moyens techniques modernes, d'améliorer le niveau de préparation de leurs experts et de renforcer la coopération des services de renseignements financiers en ce qui concerne l'identification et le traçage des fonds destinés au financement du terrorisme. UN وسيتيح تنفيذ هذه الصكوك تزويد وحدات مكافحة الإرهاب بأحدث المعدات وتحسين مستوى التدريب المهني، وتعزيز التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية في مجال كشف وتعقب الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    Un accord a été signé en vue de l'instauration d'un Conseil des responsables des services de renseignements financiers de la CEI, dans le but d'intensifier la coopération en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وذكرت إنه جرى توقيع اتفاق بشأن تشكيل مجلس يضم رؤساء وحدات الاستخبارات المالية في الرابطة لتعزيز التعاون في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En l'absence de législation sur le blanchiment d'argent, les Philippines ont signé un mémorandum d'accord par lequel les institutions nationales s'engagent à soutenir le Conseil philippin de lutte contre le blanchiment d'argent en appliquant la législation et en coopérant avec les services de renseignements financiers étrangers. UN وفي ضوء عدم وجود تشريع خاص بغسل الأموال، وقعت الفلبين مذكرة بشأن اتفاق يلزم الوكالات المحلية بدعم مجلس مكافحة غسل الأموال من خلال تنفيذ التشريعات، والتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    Les participants se sont notamment entendus sur la nécessité de mettre en oeuvre un système de contrôle intégré et d'améliorer l'échange de renseignements entre leurs services de renseignements financiers respectifs. UN واتفق خلال الاجتماع على أمور منها ضرورة تنفيذ نظام لأعمال الرقابة المتكاملة وزيادة تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية داخل الدول المشاركة.
    Le service chargé des enquêtes préliminaires est le Centre d'échange d'informations sur le blanchiment d'argent qui coopère étroitement avec d'autres services de renseignements financiers du Bureau. UN والوحدة المسؤولة عن التحقيقات الأولية هي مقاصة غسل الأموال التي تعمل بتعاون وثيق مع وحدات الاستخبارات المالية التابعة للمكتب.
    Dans des pays aussi divers que le Brésil, l'Indonésie, l'Algérie et le Tadjikistan, il vient aussi en aide à des organismes anti-corruption indépendants, mettant en place des services de renseignements financiers et renforçant l'intégrité du judiciaire. UN وفي بلدان متنوعة تنوع البرازيل وإندونيسيا والجزائر وطاجيكستان يساعد المكتب أيضا بالوكالات المستقلة المكافحة للفساد، وينشئ وحدات الاستخبارات المالية ويعزز النزاهة القضائية.
    iv) À l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en étroite collaboration avec le Secrétariat du Département de la sécurité multidimensionnelle de l'Organisation des États américains, de prêter une assistance technique et financière aux services de renseignements financiers qui en font la demande; UN ' 4` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، في تعاون وثيق مع أمانة الأمن المتعدد الأبعاد التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المساعدة التقنية والمالية إلى وحدات الاستخبارات المالية التي هي بحاجة إليها؛
    Il tient beaucoup à ce statut qui lui permet de collaborer avec d'autres services de renseignements financiers. UN والعضوية في مجموعة " إغمونت " لها قيمة عالية بالنسبة لجزر مارشال لأنها تمكن وحدة الاستخبارات المالية المحلية من إقامة اتصالات مع غيرها من وحدات الاستخبارات المالية.
    Les Îles Marshall attachent beaucoup d'importance à cette adhésion car elle permet à leur SNRF de communiquer avec d'autres services de renseignements financiers (SRF). UN وجزر مارشال تقدر العضوية في مجموعة " إغـمونت " تقديرا بالغا لأنها تمكـِّـن وحدة الاستخبارات المالية المحلية من تنميـة الاتصالات مع غيرها من وحدات الاستخبارات المالية.
    Depuis mai 2002, la Banque centrale et les services de renseignements financiers ont à 12 reprises communiqué aux banques commerciales se trouvant sur le territoire bulgare des listes comportant plus de 90 noms de personnes ou d'organisations afin de vérifier s'il existait des comptes ouverts au nom de ceux-ci ou des fonds leur appartenant. UN واعتبارا من شهر أيار/مايو 2002، قام المصرف الوطني البلغاري ووكالة الاستخبارات المالية في 12 مناسبة بتعميم قوائم على المصارف التجارية العاملة في أراضي بلغاريا لتنفيذ عمليات تدقيق مشتركة لحسابات فتحت وفي وجود أموال لأفراد محددين في قوائم تتضمن أكثر من 90 فردا ومنظمة.
    En application de la loi modifiant et complétant celle-ci et en parfaite conformité avec la directive 2001/97/EC, les services de renseignements financiers ont largement accès, dans le respect de certaines règles, à des informations qui leur permettent de mener des enquêtes plus approfondies dans le cadre de leurs fonctions de prévention du financement du terrorisme. UN وبناء على قانون تعديل واستكمال قانون تدابير مكافحة غسل الأموال وبالامتثال التام لأحكام الأمر التوجيهي 2001/97/EC، سمح لوكالة الاستخبارات المالية بالاطلاع على معلومات على نطاق واسع، مما أتاح لها أيضا فرصة إجراء تحليلات استخبارية مالية أكثر شمولا تتصل كذلك بصلاحيات الوكالة في مجال منع تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more