"services de santé sexuelle et génésique" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • خدمات الصحة الإنجابية والجنسية
        
    • خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    Un plan d'action spécial devrait être mis au point pour garantir l'accès des migrants aux droits et aux services de santé sexuelle et génésique. UN وينبغي وضع استراتيجية خاصة للمهاجرين من أجل كفالة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وما يرتبط بها من حقوق.
    Il faut des dispositifs propres à faciliter et à réglementer les mouvements migratoires pour garantir la protection des droits fondamentaux des migrants, notamment le plein accès aux services de santé sexuelle et génésique. UN ويلزم وجود آليات ملائمة لتيسير وتنظيم الهجرة من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، والتي تشمل إمكانية الحصول بشكل كامل على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    En conséquence, la prise en charge dans les services de santé sexuelle et génésique est limitée. UN ومن ثَم، فالرعاية المقدمة في مجال خدمات الصحة الجنسية والإنجابية محدودة.
    Ces acteurs privés sont notamment des entreprises pharmaceutiques, des fabricants de fournitures et de matériels, ainsi que d'autres entreprises dont les activités ont une incidence sur la prestation de services de santé sexuelle et génésique à l'étranger. UN وتشمل هذه الجهات شركات المنتجات الصيدلانية، والجهات صانعة السلع والأجهزة، وغيرها من الشركات التي تؤثر على تقديم الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في الخارج.
    Accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et génésique UN استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
    Accès aux services de santé sexuelle et génésique UN الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    services de santé sexuelle et génésique UN خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Le rapport établi à la suite de cette réunion prend appui sur le guide, s'agissant notamment des mesures à prendre pour s'assurer que des services de santé sexuelle et génésique disponibles, accessibles, acceptables et de bonne qualité sont offerts aux femmes et aux filles autochtones. UN ويستند تقرير ذلك الاجتماع إلى الإرشادات، ولا سيما فيما يتعلق بضمان توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لنساء وفتيات الشعوب الأصلية وتيسر الوصول إليها وضمان مقبوليتها وجودة نوعيتها.
    Le Comité demande aussi à l'État partie de garantir l'accès à des services de santé sexuelle et génésique aux adolescentes et aux femmes non mariées, ainsi qu'aux femmes mariées sans qu'elles aient besoin du consentement de leur époux. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أيضاً ضمان حصول النساء المتزوجات، دون موافقة أزواجهن، على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية شأنهن في ذلك شأن النساء العازبات والفتيات المراهقات.
    Elles ont appuyé l'accent qui était mis sur le renforcement des capacités nationales et l'amélioration des services de santé sexuelle et génésique, en insistant sur la nécessité de resserrer la coordination avec les donateurs. UN ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية وتحسين خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. وأكدت ضرورة تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة.
    Nous estimons que l'accès aux services de santé sexuelle et génésique ne doit pas être déconsidéré ni relégué au second plan car ils doivent être offerts à tous ceux qui en font la demande. UN ونحن نعتقد أنه يجب ألا توصم إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أو تعامل بوصفها لا تمثل أولوية، بل يجب أن توفر هذه الخدمات لكل من يسعى إلى الحصول عليها.
    Les axes prioritaires du Programme sont l'universalité et la gratuité de l'accès aux services de santé sexuelle et génésique; l'égalité des chances; la qualité des soins; et une redistribution des moyens matériels et immatériels. UN والأولويات الرئيسية للبرنامج هي إمكانية حصول الجميع مجانا على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتكافؤ الفرص والرعاية الجيدة وتوزيع الموارد المادية وغير المادية.
    Le Comité encourage vivement l'État partie à veiller à ce que toute la population, en particulier la communauté kuna, puisse avoir accès à des services de santé sexuelle et génésique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية حصول جميع السكان عليها، وبخاصة في مجتمع كونا المحلي.
    - La promotion de l'équité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes, notamment par l'éducation, et en mettant à la disposition des hommes et des femmes une large gamme de services de santé sexuelle et génésique adaptés à leurs besoins respectifs; UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوجه خاص عن طريق التعليم، وجعل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة منسجمة مع احتياجات كلا الجنسين ومتوفرة فورا لكلا الجنسين
    - La fourniture de services de santé sexuelle et génésique aux personnes se trouvant dans des zones de conflit, aux réfugiés et aux personnes déplacées; UN توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للناس في مناطق الصراع، وللاجئين والنازحين ...
    Le besoin de services de santé sexuelle et génésique des jeunes a revêtu une importance critique pendant ces dernières années et ce, pour plusieurs raisons. UN وقد أصبحت الحاجة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للشباب، على مدى السنوات الماضية، أمراً بالغ الأهمية بشكل خاص لعدد من الأسباب.
    23. Quelles mesures ont été prises pour que les personnes handicapées aient accès aux services de santé sexuelle et génésique. UN 23- يرجى توضيح ما اتُخذ من تدابير لضمان توافر فرص حصول ذوي الإعاقة على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    64. Améliorer l'accès des femmes aux services de santé sexuelle et génésique ainsi que l'exercice de leurs droits dans ce domaine (Luxembourg); UN 64- تحسين فرص وصول المرأة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات المتصلة بها وتمتعها بهذا الحق (لكسمبرغ)؛
    274. Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et génésique, conformément à l'article 12 de la Convention. UN 274- تُتخذ تدابير عملية لتعزيز فرص المرأة في الحصول على الرعاية الصحية، وخاصة على الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    L'accès universel aux services de santé sexuelle et génésique est l'un des principaux objectifs de ce programme d'action, d'où la reconnaissance de l'importance d'un travail conjoint et concerté des secteurs public et privé et de la société civile organisée. UN 678 - إن حصول الجميع على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية من الأهداف المركزية لبرنامج العمل هذا، ومن هنا يعترف بأهمية العمل المشترك والمنسق للقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني المنظم.
    Les services de santé sexuelle et génésique ne respectent pas des normes acceptables et ne sont pas mis à la disposition des jeunes. UN وإن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية لا ترقى إلى مستوى نموذجي مقبول وليست متاحة للشباب.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de l'accès limité aux services de santé sexuelle et génésique et aux services de planification familiale, qui se traduisait par un nombre élevé de grossesses précoces et non désirées. UN 49- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، بما يؤدي إلى درجة مرتفعة من حدوث حالات الحمل بين المراهقات والحمل غير المرغوب فيه(91).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more