D'après ce partenaire, les offres ont été soumises aux services du HCR en Albanie, qui ont opéré le choix. | UN | ووفقا لما أفاد به الشريك المذكور فقد تم تقديم العروض إلى عملية المفوضية في ألبانيا وهي التي أجرت الاختيار. |
Les services du HCR en Albanie ont confirmé la version du partenaire. | UN | وأكدت عملية المفوضية في ألبانيا رواية الشريك. |
Vu l'urgence, les services du HCR en Albanie n'ont pas suivi la procédure d'appel d'offres. | UN | ولم تطرح عملية المفوضية في ألبانيا عطاءات تنافسية نظرا لعملية الطوارئ. |
Les services du HCR en Albanie ont indiqué qu'ils avaient instamment demandé aux partenaires de respecter les dispositions en vigueur, mais sans succès. | UN | وذكرت عملية المفوضية في ألبانيا أنها حثت شركائها على الامتثال للشروط ولكن بدون جدوى. |
Selon ce partenaire, le retard était dû à l'indécision des services du HCR en Albanie quant à l'imputation d'une certaine dépense. | UN | وأشار الشريك إلى أن التأخير حدث نتيجة تردد عملية المفوضية في ألبانيا بشأن كيفية الإبلاغ عن بعض النفقات. |
Les services du HCR en Albanie considèrent que la question est réglée, le partenaire ayant remboursé une partie du montant du dépassement de crédits. | UN | وترى عملية المفوضية في ألبانيا أن هذه المسألة قد حلّت بقيام الشريك برد جزء من النفقات الزائدة. |
Avant la situation d'urgence, les services du HCR en Albanie avaient loué des locaux d'entreposage à une société. | UN | 9 - وقامت عملية المفوضية في ألبانيا، قبل عملية الطوارئ، بتأجير حيّز تخزين من إحدى الشركات. |
Les services du HCR en Albanie ont indiqué qu'ils avaient eu recours à cette société pour obtenir ses services étant donné qu'elle était la plus qualifiée et qu'elle était en mesure de réagir rapidement pendant les opérations de secours. | UN | وأشارت عملية المفوضية في ألبانيا إلى أنها استخدمت هذه الشركة لتقديم تلك الخدمات لأنها كانت مؤهلة أكثر من غيرها وقادرة على الاستجابة السريعة أثناء عمليات الطوارئ. |
Les services du HCR en Albanie avaient attribué un nouveau marché de services d'entreposage et de transport à l'issue d'un appel d'offres, après avoir obtenu l'approbation du Comité des marchés. | UN | ولقد منحت عملية المفوضية في ألبانيا عقدا جديدا لخدمات النقل والتخزين على أساس العطاءات التنافسية بعد الحصول على موافقة لجنة العقود. |
Au moment de l'audit initial, les services du HCR en Albanie avaient tout juste commencé à répertorier le matériel financé par le HCR qui avait été fourni à des partenaires ou acheté par eux. | UN | وعند بداية المراجعة الأولية للحسابات، كانت عملية المفوضية في ألبانيا قد شرعت للتو في التحقق من الأصول المقدمة إلى الشركاء أو التي اشتروها بأموال المفوضية. |
En 1999, les services du HCR en Albanie ont informé le Gouvernement albanais qu'ils lui transféraient la propriété de véhicules en reconnaissance de sa contribution à l'opération de secours en faveur des réfugiés. | UN | 15 - وفي عام 1999 أبلغت عملية المفوضية في ألبانيا حكومة ألبانيا بأنها تقوم بتحويل ملكية المركبات إلى تلك الحكومة، تقديرا منها للدعم المقدم أثناء عملية الطوارئ الخاصة باللاجئين. |
Les services du HCR en Albanie ont indiqué qu'ils avaient essayé à plusieurs reprises, sans succès, de récupérer les plaques d'immatriculation auprès des autorités albanaises. | UN | وأشارت عملية المفوضية في ألبانيا إلى أنه قد بذلت محاولات عديدة لاستعادة لوحات الترخيص من الحكومة ولكنها لم تنجح حتى الآن. |
Les services du HCR en Albanie ont accepté des dépassements de crédits et n'ont pas su déceler les erreurs figurant dans les montants de dépenses indiqués par les partenaires opérationnels, contribuant ainsi à affaiblir le contrôle budgétaire. | UN | وسمحت عملية المفوضية في ألبانيا بتجاوز الإنفاق لبنود الميزانية ولم تكتشف أي بلاغ غير صحيح عن الإنفاق من جانب شركاء التنفيذ، مما يقلل بالتالي من فعالية مراقبة الميزانية. |
N'ayant pas toujours suivi d'assez près les activités des partenaires, les services du HCR en Albanie n'ont pas pu déceler à temps ou prévenir certains problèmes. | UN | 24 - ولم تقم عملية المفوضية في ألبانيا دائما بالرصد الكافي لأداء الشركاء، مما أسفر عن الإخفاق في تحديد أو منع المشكلات في الوقت المناسب. |
Les services du HCR en Albanie ont reconnu que les informations relatives à ce projet étaient entachées de graves anomalies et que le taux d'achèvement n'était au mieux qu'une estimation. | UN | ووافقت عملية المفوضية في ألبانيا على أن هناك فروقا خطيرة في التقارير المقدمة عن المشروع وأن معدل الإنجاز الصحيح ليس إلا تقديرا في أفضل الأحوال. |
En 1999, les services du HCR en Albanie avaient payé plus de 61 000 dollars de taxe à la valeur ajoutée, dont ils attendaient toujours le remboursement. | UN | وفي عام 1999 دفعت عملية المفوضية في ألبانيا ضريبة قيمة مضافة يزيد مجموعها على 000 61 دولار، ولم تسترد بعد قيمة هذه الضريبة. |
Le BSCI note avec satisfaction que les efforts menés par les services du HCR en Albanie ont été couronnés de succès et que les privilèges fiscaux prévus par la Convention de 1946 sont maintenant accordés sans difficulté. | UN | ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يشير إلى أن الجهود التي بذلتها عملية المفوضية في ألبانيا كانت ناجحة وأنه يجري الآن منح الامتيازات الخاصة بالضرائب والمنصوص عليها في اتفاقية عام 1946، بدون مشاكل. |
Les services du HCR en Albanie ont informé les auditeurs que le Gouvernement albanais contestait les demandes présentées par les partenaires du HCR en application de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وقامت عملية المفوضية في ألبانيا بإبلاغ مراجعي الحسابات بأن حكومة ألبانيا تعارض تطبيق شركاء المفوضية لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
Les services du HCR en Albanie ont réfuté cet argument, imputant le retard au fait que le partenaire avait présenté un rapport final incorrect et avait connu d'importants mouvements de personnel. | UN | ودخصت عملية المفوضية في ألبانيا هذا الأمر، قائلة إن التأخير كان نتيجة لقيام الشريك بتقديم تقرير مالي ختامي غير صحيح وتغييره للموظفين. |
Les services du HCR en Albanie ont expliqué que plusieurs lots de fournitures avaient été expédiés directement en Albanie par des organisations non gouvernementales, des gouvernements ou des donateurs bilatéraux, sans marque distinctive, en particulier pendant les premières semaines de l'opération, et que, de ce fait, il était pratiquement impossible de déterminer les entrées en stock. | UN | وحيث أن الكثير من الشحنات كانت ترسلها مباشرة منظمات غير حكومية وحكومات وجهات مانحة ثنائية، فقد أبلغت عملية المفوضية في ألبانيا مراجعي الحسابات أن الكثير من الأصناف دخلت إلى ألبانيا بدون أي تعريف لها، وخاصة أثناء الأسابيع الأولى لعملية الطوارئ، مما جعل من المستحيل تقريبا تتبع الأصناف منذ البداية. |