"services du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الأمانة العامة
        
    • مكاتب الأمانة العامة
        
    • كيانات الأمانة العامة
        
    • أجزاء الأمانة العامة
        
    • من الأمانة العامة
        
    • من وحدات اﻷمانة العامة
        
    • في اﻷمانة العامة
        
    • إدارات اﻷمانة العامة
        
    • أنحاء الأمانة العامة
        
    • المكاتب بالأمانة العامة
        
    • خدمات اﻷمانة العامة
        
    • داخل الأمانة العامة
        
    • اﻷمانة العامة بأكملها
        
    • لخدمات الأمانة
        
    • صعيد اﻷمانة العامة
        
    i) Suivi de la réforme de la gestion et de sa mise en œuvre par les services du Secrétariat à Nairobi; UN ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذها من قبل وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي؛
    services du Secrétariat responsables des études sur les diverses dispositions de la Charte des Nations Unies des Nations Unies UN وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام ميثاق الأمم المتحدة
    services du Secrétariat chargés de coordonner l'établissement des volumes du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies UN وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق إعداد مجلدات المرجع المجلد الإدارة
    De ce fait, les services du Secrétariat sont de plus en plus sensibilisés aux préoccupations linguistiques. UN وكنتيجة لذلك، يجري على نحو متزايد توعية مكاتب الأمانة العامة بالشواغل اللغوية.
    Le Comité consultatif souligne que les directives en vigueur doivent être systématiquement suivies par tous les services du Secrétariat, tout écart par rapport aux normes devant être expressément justifié. UN وتشدد اللجنة على وجوب تطبيق التوجيهات الحالية بصورة متسقة على نطاق كيانات الأمانة العامة كافة، وتقديم تفسيرات واضحة لأي خروج عن الالتزام بها.
    services du Secrétariat chargés de coordonner l'établissement des volumes du Répertoire Volume UN وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق وإعداد مجلدات المرجع
    services du Secrétariat chargés de coordonner l'établissement des volumes du Répertoire de la pratique suive par les organes des Nations Unies Volume UN وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق إعداد مجلدات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    L'annexe II indique quel sont les différents services du Secrétariat chargés de coordonner l'établissement des volumes du Répertoire. UN ويحدد المرفق الثاني مسؤوليات وحدات الأمانة العامة المختلفة عن تنسيق إعداد مجلدات هذا المرجع.
    b) Le rôle et le mandat des services du Secrétariat qui prennent part aux procédures d’arbitrage et de règlement; UN أدوار مختلف وحدات الأمانة العامة وولاياتها في عمليات التحكيم والتسوية؛
    Les présentes directives s'appliquent à l'ensemble du Secrétariat, y compris les services du Secrétariat ainsi que les bureaux, fonds et programmes. Généralités UN تنطبق هذه التوجيهات على جميع أجزاء الأمانة العامة، بما في ذلك وحدات الأمانة العامة والمكاتب والبرامج والصناديق.
    ii) Suivi de la réforme de la gestion et de sa mise en œuvre par les services du Secrétariat à Nairobi. UN ' 2` رصد عملية الإصلاح الإداري، ورصد تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي لهذه العملية.
    i) Suivi de la réforme de la gestion et de sa mise en œuvre par les services du Secrétariat à Nairobi; UN ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذها من قبل وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي؛
    Suivi par les services du Secrétariat sis à Genève du déroulement de la réforme de la gestion et de l'application, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion relatives à la gestion. UN رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة.
    Aujourd'hui tous les services du Secrétariat appliquent les mêmes normes et ont atteint des niveaux d'innovation technologique semblables. UN واليوم تطبق جميع مكاتب الأمانة العامة معايير موحدة وقد بلغت مستويات متماثلة من حيث المبتكرات التكنولوجية.
    Ce chiffre a été calculé en tenant compte des infrastructures en place ainsi que des moyens informatiques et de télécommunication de tous les services du Secrétariat. UN وتستند التقديرات إلى القدرات الحالية للبنية الأساسية في الأمانة العامة وتأخذ الاتصالات والعمليات الحاسوبية القائمة لجميع مكاتب الأمانة العامة في الاعتبار.
    Il permet également aux services du Secrétariat à Vienne de mener à bien leurs initiatives d'informatisation et d'amélioration des processus, contribuant au premier chef à l'appui fourni par la Division à la gestion de l'ensemble. UN وتعد هذه الدائرة الجهة الأساسية الميسرة لجميع مبادرات التشغيل الآلي وتحسين العمليات التي تضطلع بها كيانات الأمانة العامة في فيينا، مما يسهم في تحسين الدعم الإداري الشامل الذي تقدمه شعبة الإدارة.
    Les demandes provenant d'autres services du Secrétariat ont continué de représenter une proportion semblable. UN وظلت الطلبات الواردة من أجزاء الأمانة العامة الأخرى في مستويات مقارنة.
    Un autre conseil fréquemment formulé était de faire bon usage des services du Secrétariat. UN ومن النصائح المشتركة الأخرى وجوب الاستفادة من الأمانة العامة.
    Les représentants du Secrétaire général ont expliqué l'existence de ces soldes par la modération dont les divers services du Secrétariat avaient fait preuve en demandant des ressources supplémentaires. UN وعزا ممثل اﻷمين العام هذه اﻷرصدة إلى الاقتصاد في مواجهة الطلبات المقدمة من وحدات اﻷمانة العامة للحصول على موارد إضافية.
    On a souligné que la nomenclature des services du Secrétariat était une question interne qui n’aurait pas dû être abordée dans les révisions. UN وقيل إن التسميات في اﻷمانة العامة هي من اﻷمور الداخلية التي لا ينبغي أن تنعكس في التنقيح المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    De plus, les échanges d'informations entre presque tous les services du Secrétariat et les organismes et programmes des Nations Unies sont maintenant devenus plus larges et plus systématiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، أصبح تبادل المعلومات بين إدارات اﻷمانة العامة كلها تقريبا هي والوكالات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة أكثر انتظاما واتساعا.
    Le Département a mis au point des normes techniques pour aider les départements et services du Secrétariat à produire des contenus accessibles et il continue de veiller au respect de ces normes. UN وقد وضعت الإدارة مواصفات تقنية لمساعدة الإدارات والمكاتب في أنحاء الأمانة العامة على إنتاج محتوى شبكي يسهل الوصول إليه، وهي تواصل كفالة الامتثال لهذه المواصفات.
    g) Exécuter des programmes de contrôle, notamment réciproque, de la conformité dans les bureaux hors Siège, les commissions régionales, les missions et autres services du Secrétariat. UN (ز) تنفيذ برامج التحقق من الامتثال واستعراض الأقران في المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية والبعثات الميدانية، وسائر المكاتب بالأمانة العامة.
    Elle a constaté qu'il serait nécessaire de ménager une transition entre les services du Secrétariat et le Greffe du Tribunal. UN ولاحظ الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى فترة يتم الانتقال فيها من خدمات اﻷمانة العامة إلى قلم المحكمة.
    Il faut élargir considérablement les services du Secrétariat chargés de la prévention et du règlement des conflits, et créer un fonds dont on peut se servir rapidement pour atténuer les effets des crises économiques et sociales générateurs de conflits. UN ويلزم أيضا إنشاء مكتب موسع للغاية داخل الأمانة العامة يُعنى بمنع نشوب الصراعات وتسويتها، وكذلك إنشاء صندوق يمكن اللجوء إليه بسرعة في تخفيف حدة الأزمات الاجتماعية والاقتصادية التي تسفر عن صراعات.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence multilingues, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    135. Le fait que les services du Secrétariat soient peu coûteux et que règlement amiable des litiges soit rapide a attiré un nombre si important d'usagers que le secrétariat a été amené à déployer un programme de décentralisation pour couvrir toutes les régions du pays; deux centres pilotes ont déjà été établis dans deux des cinq régions de Gambie. UN 135- وقد اجتذبت التكاليف الميسورة لخدمات الأمانة وسرعة فض المنازعات ودياً عدداً كبيراً من المستخدمين لدرجة أن الأمانة شرعت في تنفيذ برنامج لا مركزية لتغطية جميع أقاليم غامبيا، وأنشئ مركزان تجريبيان بالفعل في إقليمين من الأقاليم الخمسة.
    L'on a aussi proposé de confier cette fonction à un service qui jouirait d'une position plus centrale au sein du Secrétariat — par exemple au sein du Cabinet du Secrétaire général — ce qui favoriserait l'établissement de consultations suivies avec tous les types d'ONG et garantirait que ces dernières sont traitées de la même manière par l'ensemble des services du Secrétariat. UN واقترح أيضا أن يكون دعم اﻷمانة العامة في يد وحدة مركزية داخل اﻷمانة، من قبيل مكتب اﻷمين العام، من أجل تشجيع المشــاورات الجارية مع كامل مجموعة المنظمات غير الحكومية، الى جانب تحقيق التماسك فيما يتصل بمعاملة هذه المنظمات على صعيد اﻷمانة العامة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more