"services généraux au siège" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات العامة في المقر
        
    • الخدمات العامة بالمقر
        
    Par ailleurs, la planification des ressources humaines a entraîné la création de nouvelles attributions pour les administrateurs et les agents des services généraux au Siège. UN علاوة على ذلك، فقد حددت عملية تخطيط قوة العمل اختصاصات جديدة لجميع موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في المقر.
    Examen en priorité des candidatures pour les postes vacants de la catégorie des services généraux au Siège UN إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية للوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة في المقر
    Examen en priorité des candidatures pour les postes vacants de la catégorie des services généraux au Siège UN إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية للوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة في المقر
    L'augmentation de 145 700 dollars s'explique par la réintégration d'un poste d'agent des services généraux au Siège. UN وتُعزى الزيادة وقدرها 700 145 دولار، إلى إعادة إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في المقر.
    La totalité du montant de la réserve est maintenant engagée, ce qui permet de financer le licenciement de 61 administrateurs recrutés sur le plan international, de 51 agents des services généraux au Siège et de 214 fonctionnaires et agents recrutés sur place dans les bureaux de pays. UN والاحتياطي يتسم اﻵن بكامل الالتزام والارتباط، وهو يغطي إنهاء خدمة ٦١ موظفا فنيا دوليا و ٥١ من موظفي الخدمات العامة بالمقر و ٢١٤ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    Le Président de la CFPI avait pour sa part accepté de reprendre l'examen des méthodes révisées servant à déterminer le traitement des agents des services généraux au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN وقد كان رئيس هذه اللجنة وافق على استئناف النظر في اﻷساليب المنقحة، التي تتبع لتحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المقر وفي المكاتب الخارجية.
    Au 30 juin 1999, 19 administrateurs et 18 agents des services généraux au Siège avaient sollicité ce programme. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 1999، استفاد من هذا البرنامج 19 موظفاً من الفئة الفنية و18 موظفاً من فئة الخدمات العامة في المقر.
    Le montant de 14 millions de dollars permet de financer la cessation de service de 59 administrateurs, 42 agents des services généraux au Siège et 196 agents recrutés sur le plan local dans les bureaux de pays. UN ويغطي مبلغ اﻟ ١٤ مليون دولار انتهاء خدمة ٥٩ موظفا من الفئة الفنية و ٤٢ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ١٩٦ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    Le Comité consultatif note que ce montant suppose le licenciement de quelque 70 administrateurs recrutés sur le plan international, 55 agents des services généraux au Siège et 250 dans les bureaux extérieurs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يستند إلى إنهاء خدمة ما يقدر ﺑ ٧٠ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٥٥ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ٢٥٠ موظفا من فئة الخدمات العامة في المكاتب القطرية.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines examinera et approuvera les propositions de réaffectation de tous les administrateurs et celles d'agents des services généraux au Siège. UN وسوف يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض وإقرار جميع التنقلات المقترحة فيما يخص جميع الموظفين من الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة في المقر.
    Il doit être le principal coordonnateur des séries de réaffectation organisée pour tous les administrateurs, dans tout le Secrétariat, ainsi que pour les agents des services généraux au Siège. UN ومن المقرر أن يؤدي هذا المكتب دورا مركزيا في تنسيق إعادة الانتداب المنظم لجميع موظفي الفئة الفنية على نطاق الأمانة العامة ولجميع موظفي الخدمات العامة في المقر.
    Enfin, le SousSecrétaire général à la gestion des ressources humaines examinera et approuvera les propositions de réaffectation concernant tous les administrateurs ainsi que les agents des services généraux au Siège. UN وسيقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض حالات إعادة الانتداب المقترحة والموافقة عليها لجميع موظفي الفئة الفنية ولموظفي الخدمات العامة في المقر.
    Il aura à sa tête un fonctionnaire de rang D-1 qui aura sous ses ordres cinq administrateurs et trois agents des services généraux au Siège. UN ومن المتوخى أن تكون رئاسة الوحدة بمستوى مد-1، وأن تزود بـ 5 موظفين من الفئة الفنية و 3 من فئة الخدمات العامة في المقر.
    ii) Mobilité : la Division jouera un rôle important dans tous les aspects de la mise en œuvre des principes de mobilité, en particulier dans la gestion rationalisée des réaffectations pour tout le personnel de la catégorie des administrateurs, à l'échelle du Secrétariat, et pour les agents des services généraux au Siège. UN ' 2` التنقل: ستضطلع الشعبة بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، وبخاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على نطاق الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines examinera et approuvera les propositions de réaffectation de tous les administrateurs et celles d'agents des services généraux au Siège. UN وسوف يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض وإقرار جميع التنقلات المقترحة فيما يخص جميع الموظفين من الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة في المقر.
    Il doit être le principal coordonnateur des séries de réaffectation organisée pour tous les administrateurs, dans tout le Secrétariat, ainsi que pour les agents des services généraux au Siège. UN ومن المقرر أن يؤدي هذا المكتب دوراً مركزياً في تنسيق إعادة الانتداب المنظم لجميع موظفي الفئة الفنية على نطاق الأمانة العامة ولجميع موظفي الخدمات العامة في المقر.
    Enfin, le SousSecrétaire général à la gestion des ressources humaines examinera et approuvera les propositions de réaffectation concernant tous les administrateurs ainsi que les agents des services généraux au Siège. UN وسيقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض حالات إعادة الانتداب المقترحة والموافقة عليها لجميع موظفي الفئة الفنية ولموظفي الخدمات العامة في المقر.
    La Commission s'est effectivement référée à certains passages du rapport en question lorsqu'elle a examiné les méthodes appliquées pour les enquêtes sur les conditions d'emploi des agents des services généraux au Siège et dans des lieux d'affectation hors Siège. UN وقد رجعت اللجنة في الواقع الى بعض البيانات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المذكورة في أثناء استعراضها لمنهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المقر وفي مراكز العمل التي ليست مقار.
    Les règles régissant le recrutement sur le plan local des agents de la catégorie des services généraux au Siège sont énoncées dans l'appendice B du Règlement du personnel. UN 7 - وترد الشروط التي تنظم التعيين المحلي للموظفين في فئة الخدمات العامة بالمقر في التذييل باء للنظام الإداري للموظفين.
    108. Afin de réduire les effectifs, le PNUD a entrepris à partir de 1993 de se séparer d'un certain nombre d'administrateurs et d'agents des services généraux au Siège et dans les bureaux de pays. UN ١٠٨ - وللوفاء بالشروط المتعلقة بالتخفيض في عدد الموظفين، بدأ البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ مجموعة من عمليات إنهاء خدمة موظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة بالمقر وبالمكاتب القطرية.
    Il existe trois comités au siège : deux s'occupent de tous les administrateurs recrutés sur le plan international en poste dans le monde entier (un pour les P-4 et les P-5 et un pour les P-1 à P-3), et le troisième des agents des services généraux au Siège. UN وهناك ثلاث لجان في المقـر: اثنتان منها تختصان بجميع الموظفين الفنيين الدوليين على صعيد عالمي )اﻷولى للرتبتين ف - ٤ و ف - ٥؛ والثانية للرتب من ف - ١ إلى ف - ٣(؛ والثالثة تختص بموظفي الخدمات العامة بالمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more