"services généraux qui" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات العامة الذين
        
    • الخدمات العامة التي
        
    • الخدمات العامة اللتان
        
    • الخدمات العامة حيث
        
    • الخدمات العامة كانت
        
    • الخدمات العامة ممن
        
    Ce critère d'admissibilité exclut donc le nombre important de fonctionnaires de la catégorie des services généraux qui occupent des postes temporaires. UN وبالتالي، فإن شروط الأهلية للتقدم للامتحان تستثني العدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الذين يعملون في وظائف مؤقتة.
    L'observation vaut également dans une large mesure pour le personnel qualifié de la catégorie des services généraux qui est appelé à travailler dans les langues officielles du Tribunal. UN وينطبق ذلك إلى حد كبير على ذوي المهارات من موظفي الخدمات العامة الذين يطلب إليهم العمل باللغات الرسمية للمحكمة.
    Les agents des services généraux, qui assurent les activités d’appui aux programmes, ne sont intervenus en aucune manière dans le processus de réforme. UN ولم تشمل عملية اﻹصلاح في أي من جوانبها موظفي فئة الخدمات العامة الذين يؤدون كل أعمال الدعم اللازمة للبرامج.
    Il demande si les postes d'agent des services généraux qui devaient être transformés en postes d'administrateur sont soumis au principe de la répartition géographique. UN وسأل عما إذا كانت الوظائف من فئة الخدمات العامة التي ستحول إلى وظائف فنية تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Prime de connaissances linguistiques pour les agents des services généraux qui réussissent l'examen d'aptitudes linguistiques de l'ONU. UN علاوة لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين ينجحون في امتحانات الكفاءة اللغوية التي تعقدها الأمم المتحدة
    Le recrutement des agents de services généraux qui exécutent des fonctions identiques dans l’ensemble du système des Nations Unies, la classification des postes ainsi que la tenue de fichiers régulièrement mis à jour sur les candidats qualifiés ont été mentionnés comme des domaines susceptibles de faire l’objet de services communs et, de plus, de réduire le double emploi actuel des structures tout en améliorant la qualité des services. UN ومن المجالات التي تقبل اتخاذ تدابير مشتركة بشأنها توظيف موظفي فئة الخدمات العامة الذين يؤدون أعمالا متماثلة في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وتصنيف الوظائف، ووضع قوائم بالمرشحين المؤهلين وتجديدها.
    Le Secrétaire général ou la Secrétaire générale arrête des dispositions pour le versement d’une prime de connaissances linguistiques aux agents et agentes des services généraux qui passent l’examen voulu et se montrent capables d’utiliser deux langues officielles ou plus. UN ٧ - يضع اﻷمين العام القواعد التي يجوز بمقتضاها دفع بدل لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يجتازون امتحانا مناسبا ويظهرون مقدرة مستمرة على استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية.
    Il s'est fixé des objectifs précis, afin d'assurer une meilleure représentation des femmes aux niveaux supérieurs et d'améliorer les perspectives de carrière des agents des services généraux qui, dans leur grande majorité, sont des femmes. UN وقد وضعت أهداف محددة لتحقيق توازن أكبر بين الجنسين في الادارة العليا ولتحسين احتمالات الترقي بين موظفي الخدمات العامة الذين تغلب النساء بينهم.
    Il a également souligné une fois de plus que les quatre administrateurs et l'agent des services généraux qui étaient directement sélectionnés par le Président pour son bureau étaient financés sur le budget ordinaire. UN كما أكد مرة أخرى أن تكاليف وظائف الموظفين الأربعة من الفئة الفنية والموظف الواحد من فئة الخدمات العامة الذين اختارهم الرئيس مباشرة لمكتبه تكاليف تغطيها الميزانية العادية.
    UNOPS Dans certains cas, quand c'est un critère qui s'applique au poste Prime de connaissances linguistiques pour les agents des services généraux qui réussissent l'examen d'aptitudes linguistiques. UN نعم، لا ينطبق إلا على موظفي فئة الخدمات العامة الذين تدفع لهم علاوة لغة بعد نجاحهم في امتحانات الأمم المتحدة للكفاءة اللغوية
    Le secrétariat se compose de 1 coordonnateur de classe P-4, qui est chargé de couvrir les questions de politique au niveau interdépartemental, et de 3 agents des services généraux, qui fournissent notamment un appui administratif à l'ensemble de la Section. UN ويضم المكتب الأمامي موظف تنسيق برتبة ف-4 وهو مسؤول عن تناول مسائل السياسات على المستوى المشترك بين الإدارات، و 3 من موظفي الخدمات العامة الذين يقدمون دعما إداريا وغير ذلك من الدعم إلى القسم
    Il faut également se préoccuper des possibilités d'avancement limitées qui s'offrent aux agents des services généraux, qui constituent plus de la moitié des ressources humaines de l'Organisation et dont la contribution à l'efficacité de son action est inestimable. UN وثمة شاغل إضافي يتمثل في محدودية فرص الترقي الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يشكلون أكثر من نصف الأرصدة البشرية للمنظمة، والذين يقدمون مساهمات لا تقدر بثمن في فعاليتها.
    Il est prévu des activités de formation pour les administrateurs et agents des services généraux qui mettront en oeuvre le système de paiement et les logiciels de placement et de dépôt. UN يلزم تدريب الموظفين الفنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الذين سيقومون بوضع البرامجيات المتعلقة بنظام الدفع والاستثمار والحفظ موضع التشغيل.
    Les agents de la catégorie des services généraux qui sont appelés à assurer des < < permanences > > régulières ont droit à un congé de compensation, aux taux ci-après : UN يُمنح موظفو فئة الخدمات العامة الذين يطلب منهم القيام بمهام عادية " لدى الاستدعاء " إجازة تعويضية بالمعدلات التالية:
    7. Le Secrétaire général arrête des dispositions pour le versement d'une prime de connaissances linguistiques aux agents des services généraux qui passent l'examen voulu et se montrent capables d'utiliser deux langues officielles ou plus. UN ٧ - يضع اﻷمين العام القواعد التي يدفع بمقتضاها بدل لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يجتازون امتحانا مناسبا ويظهرون مقدرة مستمرة على استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية.
    Enfin, le Conseil d'administration doit être conscient du fait que les agents des services généraux qui choisiraient le transfert à Bonn ont peut-être des enfants qui, faute de connaissances linguistiques, ne pourront peut-être pas être scolarisés dans des établissements allemands, comme ils le sont aux Etats-Unis. UN وأخيرا، ينبغي أن يدرك مجلس الادارة أنه قد تترتب بعد اﻵثار بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يختارون الانتقال من نيويورك إلا أن أطفالهم غير قادرين، بسبب قيود لغوية، على مواصلة دراستهم في القطاع العام اﻷلماني مثلما يفعلون حاليا في الولايات المتحدة.
    Le/la Secrétaire général(e) arrête des dispositions pour le versement d'une prime de connaissances linguistiques aux agents des services généraux qui passent avec succès l'examen voulu et peuvent par la suite démontrer qu'ils ont gardé une connaissance suffisante de deux langues officielles ou plus. UN 7 - يضع الأمين العام القواعد التي يدفع بمقتضاها بدل لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يجتازون امتحانا مناسبا ويظهرون مقدرة مستمرة على استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية.
    Ces trois agents locaux, recrutés durant les années 80, occupent actuellement trois postes d'agent des services généraux, qui doivent désormais être redéployés. UN وإن أولئك الموظفين المحليين الثلاثة، المعينين منذ الثمانينات، يشغلون الوظائف من فئة الخدمات العامة التي يتعين نقلها الآن.
    Les deux postes d'agent des services généraux qui avaient été gelés pour l'exercice 2005-2006 demeurent gelés pour l'exercice 2007-2008. UN وتظل الوظيفتان من فئة الخدمات العامة اللتان كانتا قد جمدتا خلال الفترة المالية 2005-2006 مجمدتين للفترة المالية 2007-2008.
    Il est proposé de supprimer deux postes P-3 et huit postes d'agent des services généraux qui ne sont plus nécessaires pour l'exécution du programme de travail. UN ويُقترح إلغاء وظيفتين من الرتبة ف - ٣ وثماني وظائف من فئة الخدمات العامة حيث لم تعد هذه الوظائف لازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    17.46 Seront au total affectés à ce sous-programme 17 postes d'administrateur et 11 postes d'agent des services généraux qui relevaient précédemment de l'ancien sous-programme 1, Problèmes et politiques de développement. UN ١٧ - ٤٦ سيشمل العدد الاجمالي من الوظائف ١٧ وظيفة من الفئة الفنية و ١١ وظيفة من فئة الخدمات العامة كانت مدرجة في السابق تحت البرنامج الفرعي ١، قضايا التنمية وسياساتها.
    f) Offrir une formation en matière d'encadrement aux administrateurs auxiliaires et aux agents des services généraux qui exercent des fonctions de supervision dans tous les lieux d'affectation; UN )و( توفير التدريب على المهارات اﻹشرافية للموظفين في جميع مراكز العمل بالنسبة للموظفين المبتدئين في الفئة الفنية والموظفين اﻷقدم في فئة الخدمات العامة ممن يضطلعون بمسؤوليات إشرافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more