"services pour" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات من أجل
        
    • الخدمات المتعلقة
        
    • الخدمات بما
        
    • الخدمات بالنسبة
        
    • الخدمات الرامية
        
    • الخدمات الخاصة
        
    • تقديم الخدمات اللازمة
        
    • للخدمات اللازمة
        
    • الخدمات المخصصة
        
    • الخدمات بغية
        
    • الخدمات فيما
        
    • الخدمات لعام
        
    • الخدمات لكي
        
    • لخدمة المؤتمرات فيما
        
    • خدماتي
        
    INFRASTRUCTURE DES services pour LE DEVELOPPEMENT UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة
    En outre, il existe très peu de services pour les enfants d'âge préscolaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص حاد في الخدمات المتعلقة بالأطفال في سن ما قبل دخول المدرسة.
    Il faut également adapter ces services pour qu'ils répondent aux besoins des ménages indigents. UN ويجب أيضا تشكيل هذه الخدمات بما يلبي احتياجات الأسر المعيشية الفقيرة.
    En 2008, d'après les services de contrôle, environ 602 femmes n'ont pas été déclarées à la sécurité sociale dans le secteur des services, pour des raisons fiscales. UN وفي عام 2008، يظهر من الإحصاءات أن نحو 602 من العاملات لم يعلن عنهن في قطاع الخدمات بالنسبة للضرائب ولمشاريع التأمين.
    Toutes les régions: fourniture de divers services pour la prévention, le traitement et la prise en charge du VIH et des autres maladies infectieuses chez les toxicomanes en milieu carcéral UN كل المناطق: توفير مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات
    2. services pour l'élaboration des politiques et l'adhésion aux traités UN 2 - الخدمات الخاصة برسم السياسات والانضمام إلى المعاهدات
    services pour l'élaboration des politiques et l'adhésion aux traités UN تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
    INFRASTRUCTURE DES services pour LE DEVELOPPEMENT UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    Point 4. Infrastructure des services pour le développement et évaluation de l'efficacité commerciale UN البند ٤: الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    - services pour le développement et l'efficacité commerciale.] UN - الخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة.[
    De nombreux services pour l'éducation des enfants UN مجموعة واسعة من الخدمات المتعلقة بتعليم الأطفال
    Le FNUAP a par ailleurs travaillé à l'amélioration de la protection des droits de l'homme et de l'accès aux services pour les populations cibles dans 80 pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وفرص الوصول إلى الخدمات المتعلقة بهذه الحماية لمجموعات سكانية أساسية في 80 بلدا.
    Accomplissement 4 : Renforcement des capacités du pays et de la fourniture de services pour garantir que le risque de contamination par le VIH n'augmente pas, et que les besoins de prise en charge liés au VIH sont satisfaits dans les situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية إيصال الخدمات بما يكفل عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية
    Accomplissement 4 : Renforcement des capacités du pays et de la fourniture de services pour assurer la protection de l'état nutritionnel des filles, des garçons et des femmes contre les effets des situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الحالة التغذوية للبنات والبنين والنساء من آثار الحالات الإنسانية
    La présente note traite tout d'abord de l'importance de la compétitivité du secteur des services pour le développement. UN تناقش هذه المذكرة أولاً أهمية القدرة التنافسية لقطاع الخدمات بالنسبة للتنمية.
    Toutes les régions: fourniture de divers services pour la prévention, le traitement et la prise en charge du VIH et des autres maladies infectieuses chez les toxicomanes en milieu communautaire UN كل المناطق: توفير مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات في إطار المجتمع المحلي
    Les principales conclusions de cette étude ont permis d'élaborer une proposition pour l'exécution d'une Évaluation pilote de réseaux de services pour les femmes bénéficiaires du Bon de développement humain dans six cantons du pays. UN وسمحت النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسة بوضع اقتراح بتحقيق قيادة لشبكات الخدمات الخاصة بالمستفيدات من سندات التنمية البشرية في 6 مقاطعات بالبلد.
    services pour l'élaboration des politiques et l'adhésion aux traités UN تقديم الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
    Sous-programme : Infrastructure de services pour le développement et efficacité commerciale UN البرنامج الفرعي: الهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة
    468. Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années. UN 468- وتطورت الخدمات المخصصة للمعتلين عقلياً تطوراً هاماً خلال السنوات الخمس الماضية.
    :: Il faut revoir les services pour tirer le meilleure profit des applications des TIC et recourir au meilleur fournisseur; UN :: وهناك حاجة لإعادة تصميم الخدمات بغية إتاحة الإمكانية الكاملة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديم الخدمات عبر أفضل الطرق.
    Le contrat passé en 1993 entre le Siège de l'ONU et American Express stipule que l'Organisation a le droit, à tout moment, de conclure des accords additionnels ou séparés avec d'autres agences de voyages, compagnies aériennes ou prestataires de services pour tout ou partie des services visés par le contrat. UN وينص العقد المبرم بين مقر اﻷمم المتحدة وشركة أميركان اكسبرس في عام ١٩٩٣ على أنه يحق للمنظمة، في أي وقت، الدخول في أي اتفاقات إضافية أو مستقلة مع وكالات سفر أخرى أو مع شركات الطيران أو موردي الخدمات فيما يتعلق بأي خدمة من الخدمات التي يشملها العقد أو جميعها.
    Les chiffres concernant les importations de services pour 2010 ne sont pas encore disponibles. UN ولا تتوفر بعد بيانات عن واردات الخدمات لعام 2010.
    Ils peuvent examiner les arguments d'un prestataire de services pour déterminer ce qui est raisonnable. UN ويمكن لها أن تنظر في الأدلة المقدمة من أحد مقدمي الخدمات لكي تقرر كنه ما هو معقول.
    5. On trouvera dans l'annexe au présent document, la ventilation des coûts des services de conférence pour la première session du Comité préparatoire et le montant estimatif du coût de ces services pour les trois autres sessions du Comité préparatoire et la Conférence elle-même. UN ٥ - ويرد في مرفق هذه الوثيقة توزيع تكاليف خدمة المؤتمرات المتكبدة فيما يتعلق بالدورة اﻷولى للجنة التحضيرية والتكاليف المقدرة لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بعقد الدورات الثلاث اﻷخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر عام ١٩٩٥ نفسه.
    J'offre mon bateau et mes services pour les suivre. Open Subtitles أعرض عليكم سفينتي و خدماتي لمساعدتكم على اللحاق بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more