"services publics essentiels" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات العامة الأساسية
        
    • الخدمات العامة الحيوية
        
    • الخدمات الأساسية
        
    • الخدمات العامة الضرورية
        
    • الخدمات الحكومية الأساسية
        
    • الخدمات العامة الرئيسية
        
    • المرافق العامة اﻷساسية
        
    L'aide budgétaire fournie par le Royaume-Uni sert à financer les services publics essentiels et à subventionner les services maritimes du territoire. UN ويستخدم الدعم المقدم من المملكة المتحدة للميزانية لتوفير الخدمات العامة الأساسية وتقديم الإعانة لخدمة الشحن البحري المخصصة للإقليم.
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإعادة الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    De ce fait, le montant des ressources nationales destinées aux services publics essentiels est restreint. UN ويؤدي هذا الأمر إلى تقليص الموارد المحلية المتوافرة لتغطية تكاليف الخدمات العامة الحيوية.
    En ce qui concerne les négociations sur les AGCS, elle s'est dite préoccupée par le fait que de nombreuses populations n'avaient pas accès à des services publics essentiels. UN وأشارت إلى المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، فأعربت عن القلق لعدم إتاحة الفرص لسكان كثير من البلدان للوصول إلى الخدمات العامة الحيوية.
    La prestation des services publics essentiels sera également d'une importance critique pour améliorer les conditions de vie du peuple iraquien. UN كما أن توفير الخدمات الأساسية سيتسم بأهمية بالغة لتحسين حياة الشعب العراقي.
    La présence de ces spécialistes facilitera l'accès de la population locale minoritaire aux services publics essentiels. UN ومن شأن وجود هؤلاء الموظفين أن ييسر إمكانية وصول أفراد الأقليات المحلية إلى الخدمات العامة الضرورية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإعادة الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    L'Assemblée a également insisté sur la nécessité de préserver et de développer les institutions et les infrastructures palestiniennes aux fins de la prestation de services publics essentiels à la population civile palestinienne et de la promotion des droits de l'homme, y compris les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    24. Insiste sur la nécessité de préserver et de développer les institutions et les infrastructures palestiniennes afin d'assurer les services publics essentiels à la population civile palestinienne et de promouvoir les droits de l'homme, y compris les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels; UN 24- يؤكد ضرورة صون المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    24. Insiste sur la nécessité de préserver et de développer les institutions et les infrastructures palestiniennes afin d'assurer les services publics essentiels à la population civile palestinienne et de promouvoir les droits de l'homme, y compris les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels; UN 24- يؤكد ضرورة صون المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    14. Souligne la nécessité de préserver et de développer les institutions et les infrastructures palestiniennes aux fins de la prestation de services publics essentiels à la population civile palestinienne et de la promotion des droits de l'homme, y compris les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels; UN 14 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    12. Souligne la nécessité de préserver et de développer les institutions et les infrastructures palestiniennes afin d'assurer les services publics essentiels à la population civile palestinienne et de promouvoir les droits de l'homme, y compris les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels; UN 12- يشدِّد على ضرورة صون المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإعادة الخدمات الأساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour la relance économique et le rétablissement des services publics essentiels en Slavonie orientale UN الصندوق الاستئماني للإنعاش الاقتصادي وإعادة الخدمات الأساسية في سلوفينيا الشرقية
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإعادة الخدمات الأساسية في سراييفو
    La présence de ces spécialistes facilitera l'accès de la population locale minoritaire aux services publics essentiels. UN ومن شأن وجود هؤلاء الموظفين أن ييسر إمكانية وصول السكان من الأقليات المحلية إلى الخدمات العامة الضرورية.
    Ce plan comporte trois volets : la réorganisation et la consolidation des services publics essentiels, l'application de rigoureuses mesures de maîtrise des coûts et des dépenses et l'exploitation de nouvelles sources de revenus, provenant tant du territoire que de Washington. UN وتنبني هذه الخطة على ثلاث جبهات هي: إعادة تنظيم الخدمات الحكومية الأساسية وتوحيدها، وفرض ضوابط شديدة على التكاليف والإنفاق وإيجاد مصادر جديدة للدخل، سواء انطلاقا من الإقليم أو من واشنطن العاصمة.
    Ainsi, au Kenya, les conseils municipaux gèrent la plupart des services publics essentiels et de nombreuses autorités rurales jouent un rôle en fournissant, par exemple, des routes d'accès aux exploitations agricoles, l'adduction d'eau et des services vétérinaires. UN ففي كينيا، مثلا، تدير المجالس البلدية معظم الخدمات العامة الرئيسية كما يقدم العديد من السلطات الريفية خدمات مثل سبل الوصول إلى المزارع، والمياه، والخدمات البيطرية.
    Fonds d’affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني ﻹصلاح المرافق العامة اﻷساسية في سراييفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more