"services urbains de base" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات الأساسية الحضرية
        
    • الخدمات الحضرية الأساسية
        
    • والخدمات الحضرية الأساسية
        
    • من الخدمات الأساسية في المناطق الحضرية
        
    Objectif de l'Organisation : Accroître l'accès équitable aux services urbains de base et améliorer le niveau de vie des citadins pauvres UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Objectif de l'Organisation : Accroître l'accès équitable aux services urbains de base et améliorer le niveau de vie des citadins pauvres UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في فرص الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة الفقراء في المناطق الحضرية
    Le sous-programme continuera aussi de renforcer ses travaux avec le secteur privé, en vue de canaliser les financements qui permettront d'élargir l'accès aux services urbains de base. UN وسوف يواصل البرنامج أيضا تعزيز عمله مع القطاع الخاص لحشد الدعم المالي من أجل التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية.
    aux infrastructures Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Ces efforts ont servi de catalyseur pour la réforme des politiques nationales en vue d'améliorer l'accès aux services urbains de base. UN وكان لهذه الجهود تأثير محفز على إجراء إصلاحات للسياسات الوطنية من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية.
    En Afrique de l'Est, les capacités de 20 institutions ont été renforcées pour promouvoir l'expansion des services urbains de base dans la région du lac Victoria. UN وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا.
    Objectif de l'Organisation : Accroître l'accès équitable aux services urbains de base et améliorer le niveau de vie des citadins pauvres UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Objectif de l'Organisation : Accroître l'accès équitable aux services urbains de base et améliorer le niveau de vie des citadins pauvres UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في فرص الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Ce rapport est remplacé par un rapport annuel sur les services urbains de base. UN استُعيض عنه بتقرير سنوي عن الخدمات الأساسية الحضرية
    Le Service chargé des services urbains de base sera le chef de file pour les droits à l'eau potable et à l'assainissement. UN ويضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بدور رائد فيما يخص الحقوق في المياه المأمونة والصرف الصحي.
    Objectif de l'Organisation : Accroître l'accès équitable aux services urbains de base et améliorer le niveau de vie des citadins pauvres UN هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية
    Sous-programme 4. services urbains de base UN البرنامج الفرعي 4 - الخدمات الأساسية الحضرية
    Sous-programme 4. services urbains de base UN البرنامج الفرعي 4 - الخدمات الأساسية الحضرية
    c) Accroissement de la couverture de services urbains de base durables, accessibles aux populations visées UN (ج) التوسع في تغطية الخدمات الأساسية الحضرية المستدامة لفائدة مجتمعات محلية مستهدفة
    Grâce à des programmes de sensibilisation et d'éducation, les consommateurs et utilisateurs de services urbains de base seront aussi incités à adopter des pratiques de consommation viables. Sous-programme 5 UN وسوف يجري أيضا إشراك مستهلكي الخدمات الأساسية الحضرية ومستعمليها لتشجيع ممارسات الاستهلاك المستدامة من خلال برامج التوعية والتثقيف.
    Huit villes ont lancé dans des zones d'habitation pauvres des plans d'amélioration de l'urbanisme et de fourniture de services urbains de base. UN وبدأت ثماني مدن خطط عمل للبيئة الحضرية وتحسين أداء الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات ذات دخول فقيرة.
    1994 : Coordinatrice du projet services urbains de base en faveur des enfants en situation difficile - Antananarivo et Fianarantsoa. UN 1994: منسقة مشروع الخدمات الحضرية الأساسية لصالح الأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة - في أنتاناناريفو وفيانارانتسوا.
    Les autorités locales peuvent donner la préférence aux petits entrepreneurs locaux et leur confier la responsabilité de services urbains de base. UN ويمكن للسلطات المحلية أن تعطي الأولوية للشركات المحلية الصغيرة في عقود توريد الخدمات الحضرية الأساسية.
    Renforcement des travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Projet de résolution GC24/7 : Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base, en mettant l'accent sur la mobilité, l'énergie et l'assainissement UN مشروع القرار 24/7: تعزيز العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الخدمات الحضرية الأساسية مع التركيز على التنقل الحضري والطاقة والتصريف.
    Au total, 31 pays ont adopté des mesures pour développer l'accès aux équipements et aux services urbains de base. UN وقد اعتمد ما مجموعه 31 بلدا سياسات لتوسيع نطاق توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية.
    Des consultations de haut niveau ont eu lieu entre ONU-Habitat et la Commission économique pour l'Afrique (CEA) autour de l'élaboration d'un projet commun couvrant l'ensemble des services urbains de base. UN 74 - عُقدت مشاورات رفيعة المستوى بين الموئل واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن صياغة مشروع مشترك يشمل طائفة واسعة من الخدمات الأساسية في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more