2. Prie la Conférence du désarmement, pour commencer, d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question; | UN | ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛ |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ |
Dans son dispositif, le projet de résolution décide de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional et prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux. | UN | ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية. |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ |
Ainsi, la raison ou la nécessité d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux, comme il est dit dans le projet de résolution, n'est pas convaincante. | UN | ولذا فإن الأساس المنطقي للنظر في صياغة مبادئ من أجل إطار لترتيبات إقليمية أو الحاجة إلى ذلك، كما يرد في مشروع القرار، ليسا مقنعين. |
Les vues du Gouvernement guyanien sur la formulation de principes pouvant servir de cadre aux accords régionaux relatifs à la maîtrise des armes classiques sont exposées ci-dessous. | UN | ترد أدناه آراء حكومة غيانا إزاء صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ |
Elle n'est pas convaincue que la Conférence du désarmement soit l'instance permettant de définir des principes susceptibles de servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques. | UN | وليست النرويج مقتنعة بأن مؤتمر نزع السلاح سيكون المحفل المناسب لصياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
Elle a décidé en outre de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, et prié la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة النظر على سبيل الاستعجال في المسائل المتعلقة بالرقابة على الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وطلبت إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية للرقابة على الأسلحة التقليدية. |
2. Prie la Conférence du désarmement, pour commencer, d’envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question; | UN | ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛ |
2. Prie la Conférence du désarmement, pour commencer, d’envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question; | UN | ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛ |
Le dispositif du projet de résolution tout en décidant de procéder d'urgence à l'examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux. | UN | وإذ يقرر منطوق مشروع القرار أن يولي الاهتمام العاجل لمسألة نزع السلاح التقليدي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، فإنه يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية. |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question ; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question ; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛ |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question ; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ |
2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question ; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ |
Au paragraphe 2 de sa résolution 57/77, l'Assemblée générale des Nations Unies < < prie la Conférence du désarmement d'envisager de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence sur la question > > . | UN | تنص الفقرة 2 من منطوق قرار الجمعية العامة 57/77 على ما يلي: " تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع " . |
L'Inde n'est pas persuadée qu'il soit de l'intérêt général de demander à la Conférence du désarmement, instance de négociation sur des instruments de désarmement d'application mondiale, de dégager les principes qui pourraient servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques. | UN | فالهند غير مقتنعة بالقيمة المثمرة لدعوة مؤتمر نزع السلاح، وهو محفل للتفاوض على صكوك لنزع السلاح ذات تطبيقات عالمية، إلى النظر في مبادئ من أجل إطار لترتيبات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
Deuxièmement, la Conférence du désarmement pourrait examiner l'élaboration de principes susceptibles de servir de cadre aux accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques. | UN | ثانيا، يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في إمكانية وضع المبادئ التي من شأنها أن تشكل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |