"ses élèves" - Translation from French to Arabic

    • طلابها
        
    • طلابه
        
    • تلاميذه
        
    • لطلابها
        
    • بتلاميذه
        
    • طالباته
        
    • طلّابه
        
    • تلامذته
        
    • تلاميذها
        
    On ne pouvait pas avoir d'enfants, elle adorait donc ses élèves. Open Subtitles لا يمكننا أن نحظى بأطفال لذا تعطف على طلابها
    Une prof de lycée demande une ordonnance restrictive temporaire contre les parents d'une de ses élèves. Open Subtitles معلمه مدرسة ثانوية تبحث عن محضر بعدم الإقتراب ضد واحد من اباء طلابها
    Certains de ses élèves ont-ils autrefois pris des cours là-bas? Open Subtitles هل بعض من طلابه تتخذ سابقا الطبقات هناك؟
    J'ai insinué que son père aurait pu abuser de ses élèves Open Subtitles لقد اقترحت أن والدها لربما كان يعتدي على طلابه
    Avait-il des ennuis avec un de ses élèves ou leurs parents ? Non. Open Subtitles هل كان لديه مشكلة مع أي من تلاميذه أو أولياء أمورهم ؟
    Mais ses élèves lui ont dit que ça portait chance, elle voulait les croire. Open Subtitles لكن طلابها ,طلابها أخبروها انه يكون حظ سعيد وهي ارادت تصديقهم
    L'UNRWA est déterminé à dispenser un enseignement de base complet à l'ensemble de ses élèves. UN وتلتزم الأونروا بتوفير تعليم أساسي كامل لجميع طلابها.
    De grands sportifs sont sortis de cette école et certains de ses élèves ont atteint par la suite des grades élevés au sein du corps du génie. UN وكان لهذه المدرسة دور كبير في مختلف ضروب الرياضة، كما أن بعض طلابها قد شغلوا مناصب رفيعة بسلاح المهندسين.
    Sans enfant, mais elle a aimé ses élèves comme les siens. Open Subtitles لم تحظى بأطفال، لكن أحبت طلابها كما لو كانوا خاصتها
    Certains de ses élèves étaient gênés d'avoir besoin d'aide, alors elle restait discrète. Open Subtitles بعض من طلابها شعروا بالحرج أنهم بحاجة إلى المساعدة لذلك هي أبقت الأمر سراً
    Il lave le cerveau de ses élèves dans un type Jonestown ? Open Subtitles أعتقد أنه غسل ​​أدمغتهم طلابه إلى نوع الشيء جونزتاون؟
    On a la preuve qu'il a placé lui-même les preuves dans les casiers de ses élèves. Open Subtitles لدينا الدليل أنه زرع الأدلة في خزانات طلابه
    Mais je vais avoir besoin de la liste de tous ses élèves. Open Subtitles و لكني سأكون في حاجة الى قائمة بأسماء جميع طلابه
    Le père d'un de ses élèves s'occupe du système d'arrosage. Open Subtitles والد أحد طلابه لديه شيء يجب أن يعمله برشاشات المياه
    Un professeur doit réprimander ses élèves quand ils font quelque chose de mal. Open Subtitles من واجب المعلم ان يوبخ طلابه عندما يفعلون خطأ ما
    Et M. Sutton avait son téléphone. Il prenait toujours les téléphones de ses élèves avant le début du cours. Open Subtitles هو دائماً ما يجمع هواتف تلاميذه قبل الحصة جاين كانت محقة
    Parmi les 20 soi-disant artistes de la drague du quartier, un seul encourage ses élèves à s'habiller comme des cowboys. Open Subtitles من بين الصفوف الـ 20 التي تساعد على التقاط النساء هناك رجل واحد يشجع تلاميذه ليلبسوا ثيابا كـ رعاة البقر الفضائيين
    Samantha Cole était aussi une de ses élèves d'auto école. Open Subtitles سامانثا كول كانت أيضاً واحدة من تلاميذه
    Elle s'emploie en outre à augmenter les possibilités d'emploi de ses élèves en proposant des cours de formation professionnelle. UN وتعمل المنظمة أيضا على زيادة فرص العمل المتاحة لطلابها عن طريق توفير المهارات والتدريب المهني.
    Au même moment, le professeur Bulwer expliquait à ses élèves la cruauté des plantes carnivores. Les secrets de la nature se révélaient à des yeux horrifiés. Open Subtitles و في الوقت ذاته كان البروفيسور "بولير" مجتمعاً بتلاميذه و يقوم بتذكيرهم بالطبيعة الوحشية للنبات آكل اللحوم
    J'avais l'impression d'être une de ses élèves. Open Subtitles فى بعض الأحيان, كنت أشعر كأنى واحدة من طالباته
    Il était impitoyable et ne choyait pas ses élèves. Open Subtitles لمْ يكن يتحمّل الحمقى وطبعاً ما كان ليدلّل طلّابه
    Bien qu'il soit parti, ses enseignements... lui survivent à travers nous, ses élèves. Open Subtitles ربما يكون قد رحل و لكن تعاليمه تعيش من خلالنا نحن تلامذته
    Elle ne peut croire que ses élèves s'engageront dans une mauvaise voie. UN وهي لا تعتقد أن يتبع أي من تلاميذها سوء السبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more