"ses activités de coopération" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة التعاون
        
    • لأنشطة التعاون
        
    • أنشطته في مجال التعاون
        
    • أنشطتها في مجال التعاون
        
    • أنشطة تعاونها
        
    • أنشطتها الخاصة بالتعاون
        
    • أنشطتها المتعلقة بالتعاون
        
    • أنشطتها للتعاون
        
    • أنشطة تعاونه
        
    • أنشطته للتعاون
        
    • أنشطتها التعاونية
        
    • بأنشطة التعاون
        
    • أنشطته التعاونية
        
    • أنشطته المتعلقة بالتعاون
        
    • لأنشطته في مجال التعاون
        
    Le CCI a indiqué qu'il voyait là un signe que ses activités de coopération technique étaient menées avec plus d'efficacité. UN وعلق المركز على ذلك بأنه يعد بادرة على زيادة فعالية المركز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها.
    Les principales activités analytiques menées par le Département à l'appui de ces groupes et ses activités de coopération technique sont décrites ci-après. UN وترد أدناه أبرز جوانب اﻷنشطة التحليلية التي تضطلع بها اﻹدارة في دعم هذه اﻷفرقة وما تقوم به من أنشطة التعاون التقني.
    Cela permettrait de mieux cerner ce que le Département apporte en propre dans ses activités de coopération technique. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يسمح بإجراء تحليل أشمل للقيمة المضافة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الإدارة.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 72,8 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغت 72.8 مليون دولار من أجل أنشطته في مجال التعاون التقني.
    Le secrétariat de la CNUDCI était un petit service, et jusqu'à récemment ses activités de coopération technique avaient été limitées. UN ولاحظ أن أمانة الأونسيترال صغيرة وأن أنشطتها في مجال التعاون التقني كانت حتى عهد قريب محدودة.
    Au cours du dernier exercice biennal, l'OIT a poursuivi ses activités de coopération technique visant à améliorer la situation des travailleuses dans un certain nombre de régions. UN وخلال فترة السنتين الماضية واصلت منظمة العمل الدولية أنشطة تعاونها التقني لتحسين حالة العاملات في عدد من المناطق.
    Dans l'exécution de ses activités de coopération technique, la CNUCED devait veiller à ne pas entrer en concurrence avec le secteur privé. UN وينبغي للأونكتاد في تنفيذ أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني أن تضمن عدم حدوث منافسة مع القطاع الخاص.
    ∙ De garantir la transparence de la conception et de la mise en oeuvre de nouveaux partenariats avec des acteurs non gouvernementaux dans le cadre de ses activités de coopération technique. UN :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني.
    Elle incite en outre l'AIEA à continuer de gérer ses activités de coopération technique de façon efficace et efficiente, conformément à l'article III.C de son statut. UN ويشجع الوكالة أيضا على مواصلة إدارة أنشطة التعاون التقني بطريقة فعالة تتسم بالكفاية من حيث التكلفة.
    Elle incite en outre l'AIEA à continuer de gérer ses activités de coopération technique de façon efficace et efficiente. UN ويحث الوكالة أيضا على مواصلة إدارة أنشطة التعاون التقني بطريقة فعالة وتتسم بالكفاية من حيث التكلفة.
    Ces orientations stratégiques énoncent clairement les principes directeurs fondamentaux de l'ONUDI, les domaines visés par ses activités de coopération technique et les aspects essentiels de la fourniture de tels services. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بوضوح على المبادئ الأساسية التي تهتدي بها اليونيدو، ومجالات التركيز في أنشطة التعاون التقني، والمسائل الرئيسية في تقديم هذه الخدمات.
    Le secrétariat de la CNUCED était invité à jouer un rôle actif dans ce domaine, notamment par ses activités de coopération technique. UN وشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بدور نشط في هذا المجال، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني.
    A cet égard, pour que la CNUCED puisse effectuer des travaux d'analyse supplémentaires et étoffer ses activités de coopération technique, il importe de la doter de moyens accrus en la matière. UN وفي هذا السياق، ينبغي بالتالي تدعيم قدرة اﻷونكتاد إن كان يراد له ممارسة عمل تحليلي أكبر وتعزيز أنشطة التعاون التقني.
    Cela permettrait de mieux cerner ce que le Département apporte en propre dans ses activités de coopération technique. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يسمح بإجراء تحليل أشمل للقيمة المضافة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الإدارة.
    De plus, la CNUCED promeut des mécanismes pratiques destinés à résoudre des problèmes particuliers constatés dans le cadre de ses activités de coopération technique ou de son travail intergouvernemental, ou à encourager le commerce de produits respectueux de l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز الأونكتاد آليات عملية ترمي إلى معالجة مشاكل معينة حددها من خلال أنشطته في مجال التعاون التقني أو العمل الحكومي الدولي، أو إلى تعزيز التجارة في المنتجات التي تراعي البيئة.
    Nous pensons que l'Agence sera dotée de ressources suffisantes pour entreprendre ses activités de coopération technique. UN ونرى أن تزود الوكالة بموارد كافية لتنفيذ أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    La République de Corée estime, comme d'autres pays, que l'Agence devrait être dotée de ressources suffisantes pour faciliter ses activités de coopération technique. UN وتشارك جمهورية كوريا في وجهة النظر القائلة إن الوكالة يجب أن تزود بالموارد الكافية لتيسير أنشطة تعاونها التقني.
    Les réformes ont permis de mettre en place les conditions nécessaires pour que l'Organisation puisse améliorer ses activités de coopération technique. UN وقد وفرت الإصلاحات للمنظمة الظروف اللازمة لتحسين أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    87. Depuis 1983 l'AIEA consacre un chapitre distinct à l'évaluation de ses activités de coopération technique. UN ٨٧ - وتستعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ سنة ١٩٨٣ قسما منفصلا لتقييم أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني.
    Globalement, ces chiffres tiennent compte du fait que l'ONUDI s'attend à ce que le volume de ses activités de coopération technique reste inchangé pour l'essentiel. UN وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير.
    La CNUCED a été invitée à poursuivre son analyse directive de ces concepts et à renforcer ses activités de coopération technique dans le secteur des produits de base. UN وقد تم تشجيع الأونكتاد على مواصلة تحليله لهذه المفاهيم تحليلاً موجهاً نحو السياسة العامة وتعزيز أنشطة تعاونه التقني في مجال السلع الأساسية.
    C'est pourquoi la Section de l'analyse des TIC a choisi à bon droit de concentrer ses activités de coopération technique sur un domaine de niche bien délimité. UN وعليه، فقد كان قسم تحليل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات محقاً في التركيز على مجال متخصص ضيق في أنشطته للتعاون التقني.
    La Société planétaire continuera à mener à bien ses activités de coopération et ses programmes éducatifs en 1997. UN وستواصل جمعية الكواكب أنشطتها التعاونية وبرامجها التعليمية في عام ٧٩٩١.
    Plusieurs représentants ont dit soutenir le secrétariat dans ses efforts pour s'acquitter plus efficacement de ses activités de coopération technique. UN وأشار عدة مندوبين أيضاً إلى دعمهم لجهود الأمانة في سبيل تحسين الاضطلاع الفعال بأنشطة التعاون التقني.
    909. Afin d'utiliser les ressources de la coopération internationale de la façon la plus efficace possible, notre pays mène ses activités de coopération sur la base des principes suivants : : UN 909- ويعتنق بلدنا النهج التالية في أنشطته التعاونية من أجل زيادة كفاءة استعمال الموارد لأغراض التعاون الدولي:
    Le PNUD est désireux de développer ses activités de coopération technique en tenant compte de la nécessité de promouvoir les droits de l'homme. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرغب في تطوير أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني من خلال مراعاة الحاجة إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 58,7 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغ مجموعها 58.7 مليون دولار لأنشطته في مجال التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more