La Mission de l'OSCE a évacué ses bureaux en Republika Srpska en raison de la situation politique tendue. | UN | وأخلت البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مكاتبها في جمهورية صربسكا نتيجة للحالة السياسية المتوترة. |
Par l'intermédiaire de ses bureaux en Afrique et en Europe, la Fondation a appuyé les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment comme suit : | UN | دعمت المؤسسة الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة عن طريق مكاتبها في أفريقيا وأوروبا، بما في ذلك الأمثلة التالية: |
Arvind a déclaré ne pas être en mesure de fournir les fiches de salaire des 17 employés étant donné que les documents étaient restés dans ses bureaux en Iraq. | UN | وبينت شركة آرفيند أنها لم تستطع تقديم كشوف مرتبات 17 موظفاً من موظفيها لأن هذه الكشوف بقيت في مكاتبها في العراق. |
La fondation a dû également fermer ses bureaux en Albanie, en Croatie et en Éthiopie. | UN | كما طُلب منها إغلاق مكاتبها في إثيوبيا وألبانيا وكرواتيا. |
Elle n'a pas produit de pièces justificatives montrant que des dépenses auraient été engagées ou réglées pour l'entretien de ses bureaux en Iraq. | UN | كما أنها لم تقدم أية أدلة تثبت تكبد أو دفع أية نفقات فيما يتعلق بالإبقاء على مكاتبها في العراق. |
L'Organisation de la Conférence islamique a elle aussi rouvert ses bureaux en Iraq. | UN | كما أعادت منظمة المؤتمر الإسلامي فتح مكاتبها في العراق. |
Suite à la délocalisation du siège et la fermeture de ses bureaux en Belgique, l'association a choisi de mettre à profit un domaine de 13 hectares qu'elle détient depuis 2009 à Kimwenza. | UN | ولقد اختارت الرابطة، في أعقاب نقل مقرها وإغلاق مكاتبها في بلجيكا، الاستفادة من قطعة أرض مساحتها 13 هكتاراً تملكها منذ عام 2009 في كيموينزا. |
95. La nouvelle selon laquelle la Commission européenne doit fermer ses bureaux en Guinée équatoriale en 2002 et devrait confier vraisemblablement le suivi du projet à son bureau situé au Gabon suscite des inquiétudes quant à l'issue du projet. | UN | 95- ومن الأسباب التي تدعو إلى الشك في نجاح هذا المشروع هو إعلان المفوضية الأوروبية عن أنها ستغلق مكاتبها في غينيا الاستوائية عام 2002، وقد تتعهد بمتابعة المشروع من خلال مكتبها في غابون. |
La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux en Bosnie-Herzégovine, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. | UN | 4 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في البوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
274. L'Agence a aussi assuré la protection des consommateurs par le truchement de ses bureaux en écosse, au pays de Galles et en Irlande du Nord, notamment: | UN | 274- وتولت الوكالة أيضاً حماية للمستهلكين من خلال مكاتبها في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، عن طريق: |
243. Le montant réclamé par Toa pour d'autres pertes correspond aux coûts de l'entretien de ses bureaux en Iraq après le 2 août 1990, y compris celui de l'eau et de l'électricité. | UN | 243- وهذه المطالبة المقدمة من شركة Toa فيما يتصل بالخسائر الأخرى تتعلق بالتكاليف التي تزعم أنها تكبدتها نتيجة للإبقاء على مكاتبها في العراق بعد 2 آب/أغسطس 1990، بما في ذلك تكاليف المنافع العامة. |
La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux en Bosnie-Herzégovine, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. | UN | 4- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في البوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le contrôle a été effectué au siège du Haut Commissariat à Genève et dans ses bureaux en Angola, en Érythrée, en Éthiopie, aux États-Unis d'Amérique (New York), en Fédération de Russie et en Namibie, pour la même période. | UN | وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية (نيويورك) للفترة نفسها. |
Le contrôle a été effectué au siège du HautCommissariat à Genève et dans ses bureaux en Angola, en Érythrée, en Éthiopie, aux ÉtatsUnis d'Amérique (New York), en Fédération de Russie et en Namibie, pour la même période. | UN | وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية (نيويورك) للفترة نفسها. |
Le contrôle a été effectué au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève et dans ses bureaux en République démocratique du Congo, aux États-Unis d'Amérique (à Washington), en Inde, en République populaire de Chine, au Japon, en Indonésie et à Sri Lanka pour le même exercice. | UN | وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والولايات المتحدة الأمريكية (واشنطن العاصمة)، والهند، وجمهورية الصين الشعبية، واليابان وسري لانكا للفترة نفسها. |
Le contrôle a été effectué au siège du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève et dans ses bureaux en République démocratique du Congo, aux ÉtatsUnis d'Amérique (à Washington), en Inde, en République populaire de Chine, au Japon, en Indonésie et à Sri Lanka pour le même exercice. | UN | وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والولايات المتحدة الأمريكية (واشنطن العاصمة)، والهند، وجمهورية الصين الشعبية، واليابان وسري لانكا للفترة نفسها. |