"ses cheveux" - Translation from French to Arabic

    • شعرها
        
    • شعره
        
    • بشعرها
        
    • لشعرها
        
    • بشعره
        
    • شعرة
        
    • شَعرها
        
    • شَعرَها
        
    • شَعرَه
        
    • شَعره
        
    • شَعرِه
        
    • لشعره
        
    • وشعره
        
    • وشعرها
        
    • عاري
        
    J'ai brossé ses cheveux, lavé sa poitrine flasque, irrigé ses ulcères. Open Subtitles لقد قمت بترتيب شعرها وغسل أثدائها وقمت بغسل قرحتها
    Piers Morgan et Rihanna se sont battus sur Twitter à propos de ses cheveux. Open Subtitles بيرس مورجان و ريهانا اشتبكوا في تويتر على قصة شعرها الجديدة
    Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها
    Et elle avait l'habitude de laver ses cheveux dans le lavabo quand il ne pouvait plus le faire lui-même. Open Subtitles وأنها إعتادت على غسل شعره في الحوض عندما لم يستطع من غسله بنفسة بعد الآن
    Tu vois, il a les mains propres, mais ses cheveux ont l'air un peu sales. Open Subtitles أتعلم, يده نظيفة ولكن شعره يبدوا قذراً بعض الشئ ماذا تعتقد ؟
    qui m'a parlé de la vie pendant que je brossais ses cheveux dans sa chambre. Open Subtitles المرأة التى اخبرتني عن الحياة بينما أنا اسرح شعرها في غرفة نومها
    Cependant, j'ai découvert des traces de paillettes dans ses cheveux et sur ses chaussures. Open Subtitles على أية حال، اكتشفت آثاراً لمعان في شعرها وعلى زوج أحذيتها
    {\pos(192,230)}mais elle ose pas, on a vendu ses cheveux pour une recette pour bébés. Open Subtitles لكنها خجولـة لأننا اضطررنـا إلى بيع شعرها من أجل رضاعـة الطفل
    J'adore ses cheveux. Je me demande si ça correspond au tapis. Open Subtitles يعجبنى شعرها اتسأل ان كانت سجادتها تتناسق مع بلوزتها
    Une goutte de sang a coulé du masque et a atterri sur ses cheveux. Open Subtitles لقد رأيتُ قطرة دماء تسقط من قناع الرجل لتقبع في شعرها
    J'ai les résultats des fibres rouges qui étaient dans ses cheveux. Open Subtitles لقد تابعت أثار الخيوط الحمراء التي وجدناها في شعرها
    C'est une bonne personne. J'ai tiré ses cheveux trop fort. Open Subtitles الكونتيسة أمرأة طيبة لقد شددت شعرها بقوة قليلا
    Je veux dire tu étais la mignonne petite voisine qui dansait tous les jours en tutu avec un gros arc rose dans ses cheveux. Open Subtitles اعني انك كنتي ابنة الجيران الصغيرة اللطيفة التي اعتادت ان ترقص طوال اليوم مع طوق وردي كبير في شعرها
    Maggie ne se plaindrait pas même si ses cheveux prenaient feu. Open Subtitles ماجي لن تقوم بالشكوى وإن كان شعرها مُضرما بالنيران.
    Un échantillon de ses cheveux s'est révélé positif au mercure. Open Subtitles أكّدت عيّنة أُخذت من شعره إصابته بتسمم الزئبق
    C'est si triste. Il va être moche sans ses cheveux. On doit y retourner. Open Subtitles وهذا كل شيء هذا محزن جداً, إنه سيبدو سيئاً بدون شعره
    Je veux dire, si il la trouve jolie, il va secouer ses cheveux, étirer ses bras Open Subtitles إذا كان معجباً بها , فسوف يهز شعره و يمدد ذراعيه , ويطقطق
    Il souffre de douleurs des os, a perdu ses cheveux et ses sourcils. UN وهو يشعر بآلام في عظامه، وقد سقط شعره ورموش عينيه.
    A dû manger ses cheveux arrachés deux fois au cours de sa détention. UN إجبار المعتقل على أكل شعره المنتوف مرتين خلال اعتقاله.
    ses cheveux me passionnent et je ne sais pas où elle en est. Open Subtitles أنت أشغلتني تمامًا بشعرها و الآن لا أعرف ما يجري بخصوصه
    Regardez ses cheveux. Ils sont coiffés, rangés derrière ses oreilles. Open Subtitles انظر لشعرها لقد تم تمشيطه, ووضع خلف اذنيها
    Non, c'est juste que Ralph ne c'est jamais intéresse à ses cheveux ou à ce qu'il porte, ou a ce genre de chose avant. Open Subtitles لا , إن فقط رالف كان لا يهتم بشعره أو ماذا يرتدي أو أي شيء مثل هذا من قبل
    Mais, il est sous ta responsabilité, donc s'il est blessé, coupé, qu'on touche à un de ses cheveux, tu ne vas pas beaucoup m'aimer. Open Subtitles إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح، أو فقد شعرة من رأسه كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه.
    "J'ai rvŽ d'elle cette nuit... ses cheveux volaient au vent" Open Subtitles ليلة أمس ظَهرتْ في أحلامِي، شَعرها يَتدفّقُ بعنف.
    Une chance qu'elle n'ait pas perdu ses cheveux. Open Subtitles نحن كُنّا محظوظون جداً هي لَمْ إفقدْ شَعرَها.
    Rehan ne veut pas laver ses cheveux. Open Subtitles ريهان لا يُريدُ غَسْل شَعرِه. ريهان سوف لَنْ يَغْسلَ شَعرَه.
    ses cheveux étaient gris et épars, ses mouvements fatigués, et sa patience s'amenuisait au fil des jours. Open Subtitles شَعره أصبح رمادي ومبعثر وحركاته كانت مرهقة وصبرة كان يقل بكل يوم يمر على الطاحونة
    Or, aucun examen de ses cheveux, de ses mains ou des dépôts sous ses ongles n'a jamais été effectué, alors que cela aurait été essentiel pour déterminer sa culpabilité. UN بيد أنه لم يجر أبداً أي فحص لشعره أو يديه أو أظافره وهو فحص كان هاماً للغاية لإثبات إدانته.
    Il aurait été battu au point d'avoir le bras brisé, et ses cheveux et sa barbe auraient été rasés. UN ويقال إنه تعرض للضرب مما أدى إلى كسر ذراعه، كما حُلقت لحيته وشعره.
    Eh bien, elle a perdu sa cuisine, elle a perdu ses filles et ses cheveux sont un vrai désastre. Open Subtitles حسناً , عليك ان تعرفي لقد فقدت مطبخها فقدت بناتها , وشعرها بحالة سيئة
    Une telle conclusion est d'autant plus convaincante que, pour les sikhs, la personne n'apparaît jamais en public sans avoir ses cheveux couverts et son visage reste clairement visible, ce qui est le cas dans les trois photographies d'identité des précédents passeports de l'auteur sur lesquelles il portait son turban. UN وما يزيد هذا الاستنتاج إقناعاً أن الشخص المنتمي للسيخ لا يظهر أبداً بين الناس عاري الرأس ويبقى وجهه مرئياً بوضوح، والحال كذلك في الصور الثلاث التي كانت على جوازات السفر السابقة والتي كان يرتدي فيها صاحب البلاغ عمامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more