"ses constatations concernant la" - Translation from French to Arabic

    • آراءها بشأن
        
    • استنتاجاته فيما يتعلق
        
    • النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق
        
    • استنادا إلى ما خلص إليه بشأن
        
    • آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص
        
    • الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق
        
    • استنتاجاته بشأن
        
    • النتائج التي توصل إليها بشأن
        
    48. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1799/2008 (Gergopoulos et consorts c. Grèce) le 29 juillet 2010. UN 48- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1799/2008 (جرجو بولوس وآخرون ضد اليونان) في 29 تموز/يوليه 2010.
    52. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1457/2006 (Poma Poma c. Pérou) le 27 mars 2009. UN 52- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1457/2006 (بوما بوما ضد بيرو) في 27 آذار/مارس 2009.
    54. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1143/2002 (Correia de Matos c. Portugal) le 28 mars 2006. UN 54- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1143/2002 (كورييا دي ماتوس ضد البرتغال) في 28 آذار/مارس 2006.
    189. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de De Jong, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 189- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة دي يونغ، بعدم منح أي تعويض.
    292. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Bertrams, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 292- يوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة بيرترامز، بعدم دفع أي تعويض.
    205. Sur la base de ses constatations concernant la réclamation de la République des Philippines, le Comité recommande que soit allouée une indemnité d'un montant de US$ 7 567 327. UN 205- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من جمهورية الفلبين، بتعويض قدره 327 567 7 دولاراً من دولارات المتحدة.
    467. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Techmation, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 301 333. UN ٤٦٧- يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة تيكميشن، بدفع تعويض قدره ٣٣٣ ٣٠١ دولاراً.
    11. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet à ses constatations concernant la communication no 390/1990 (Bernard Lubuto c. UN 11- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص البلاغ رقم
    229. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par YIT, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 180 807. UN 229- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة الشركة، بدفع تعويض قدره 807 180 دولارات.
    124. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de la CMI, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN ١٢4- ولا يوصي الفريق، بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة شركة سي إم آي، بدفع أي تعويض.
    Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1473/2006 (Morales Tornel c. Espagne) le 20 mars 2009. UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1473/2006 (موراليس تورنل ضد إسبانيا) في 20 آذار/مارس 2009.
    Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1493/2006 (Williams Lecraft c. Espagne) le 27 juillet 2009. UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1493/2006 (وليامز لوكرافت ضد إسبانيا) في 27 تموز/يوليه 2009.
    Il a adopté ses constatations concernant la communication no 1544/2007 (Hamida c. Canada) en mars 2010. UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ 1544/2007 (حميدة ضد كندا) في آذار/مارس 2010.
    45. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 933/2000 (Adrien Mundyo Biso et consorts c. République démocratique du Congo) le 31 juillet 2003. UN 45- واعتمدت اللجنة " آراءها " بشأن البلاغ 933/2000 (أدريان مونديو بوسيو وآخرون ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 31 تموز/يوليه 2003.
    47. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1760/2008 (Cochet c. France) le 21 octobre 2010. UN 47- وقد اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1760/2008 (كوشيت ضد فرنسا) في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    51. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1407/2005 (Asensi c. Paraguay) le 27 mars 2009. UN 51- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ 1407/2005 (آسنسي ضد باراغواي) في 27 آذار/مارس 2009.
    304. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de MCPI, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 304- يوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة الشركة الدولية المعاصرة للبناء والتخطيط، بعدم دفع أي تعويض.
    171. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation d'Hitachi, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 171- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة هيتاشي، بعدم منح أي تعويض.
    225. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de Koninklijke, le Comité recommande de verser une indemnité de USD 229 956. UN 225- ويوصـي الفريـق، بنـاء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة كونينكليكي، بمنح تعويض بمبلغ 956 229 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    327. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par la société Energoprojekt, le Comité recommande d'accorder une indemnité totale de US$ 3 332 813. UN ٧٢٣ - يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة Energoprojekt بتعويض إجمالي مقداره ٣١٨ ٢٣٣ ٣ دولارا.
    221. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Fochi, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN ٢٢١- لا يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة فوكي، بدفع أي تعويض.
    11) Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet à ses constatations concernant la communication no 390/1990 (Bernard Lubuto c. Zambie), avant qu'il ne décède dans le quartier des condamnés à mort. UN 11) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص البلاغ رقم 39٠/199٠ (بيرنارد لوبوتو ضد زامبيا) ، قبل موته في انتظار تنفيذ حكم بالإعدام.
    257. Se fondant sur ses constatations concernant la demande d'indemnisation d'East Hungarian Water, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 17 000. UN 257- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة الشركة، بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 17 دولار.
    410. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation d'Ashco, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN 410- ويوصي الفريق استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة آشكو بعدم دفع أي تعويض لها.
    596. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de la société Rotary, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 228 889. UN 596- استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة " روتاري " ، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 889 228 دولارا أمريكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more