"ses délibérations concernant" - Translation from French to Arabic

    • مداولاته بشأن
        
    • مناقشاته بشأن
        
    Ainsi constitué, le Groupe de travail a entrepris ses délibérations concernant les demandes susmentionnées et a tenu jusqu'à présent cinq séances. UN وعلى هذا اﻷساس أجرى الفريق العامل مداولاته بشأن الطلبات المذكورة أعلاه وعقد خمس جلسات حتى اليوم.
    9. Chacune de ces instances pourrait être invitée à faire rapport sur les résultats de ses délibérations concernant les thèmes de La Haye. UN ٩ - وقد يدعى كل من هذه المحافل إلى تقديم تقرير عن مداولاته بشأن مواضيع لاهاى.
    Il peut également aider le Conseil dans ses délibérations concernant la suite à donner à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, notamment en renforçant l'intégration des considérations environnementales au sein du système des Nations Unies. UN وقد يساعد المجلس أيضاً في مداولاته بشأن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لا سيما من خلال تعزيز إدماج الاعتبارات البيئية على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    46. Le Groupe de travail est convenu que le projet de paragraphe 6 était devenu redondant compte tenu de ses délibérations concernant le projet de paragraphe 1 et il a décidé de le supprimer. UN 46- اتفق الفريق العامل على أن مشروع الفقرة 6 أصبح نافلا، نظرا لما دار في مداولاته بشأن مشروع الفقرة 1، واتفق على حذفه.
    Le Groupe de travail avait estimé qu'il serait utile qu'il poursuive ses délibérations concernant le projet d'instrument en partant de l'hypothèse de travail provisoire que celui-ci porterait sur les opérations de transport de porte à porte et avait par conséquent demandé à la Commission d'approuver cette démarche (A/CN.9/510, par. 32). UN ولوحظ أيضا أن الفريق العامل رأى أنه سيكون من المفيد لـه أن يواصل مناقشاته بشأن مشروع الصك بناء على الافتراض العملي المؤقت بأنه سيشمل عمليات النقل من الباب إلى الباب. ومن ثم، طلب الفريق العامل إلى اللجنة أن توافق على هذا النهج (الفقرة 32 من الوثيقة A/CN.9/510).
    Ce groupe de coordination à composition non limitée présentera au Groupe de travail à composition non limitée un rapport sur ses délibérations concernant le projet du nouveau cadre stratégique. UN ويتوقع أن يقدم فريق التنسيق المفتوح العضوية تقريراً عن مداولاته بشأن مشروع إطار العمل الاستراتيجي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    3. Décide également que le Groupe de travail poursuivra ses délibérations concernant les conclusions et les recommandations qui figurent dans le rapport sur sa réunion, en vue d'identifier les moyens de leur donner une suite concrète; UN 3- يقرّر أيضا أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه من أجل تحديد سبل ووسائل ترجمة تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى إجراءات ملموسة؛
    Le Conseil de l'Autorité a poursuivi ses délibérations concernant le projet de réglementation sur l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone, qui est décrit dans le document ISBA/13/C/WP.1. UN 44 - وواصل مجلس السلطة مداولاته بشأن مشروع القواعد التنظيمية للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة واستغلالها، بصيغته الواردة في الوثيقة ISBA/13/C/WP.1.
    Le Groupe de travail a suspendu ses délibérations concernant le paragraphe 4 en attendant de pouvoir examiner cette version révisée (pour la suite du débat, voir par. 53 à 69 ci-dessous). UN وعلق الفريق العامل مداولاته بشأن الفقرة 4 ريثما يتسنى النظر في المشروع الجديد للفقرة (4) (أ) (للاطلاع على باقي المناقشات، انظر الفقرات 53-69 أدناه).
    Par sa décision RC-2/3, la Conférence des Parties a décidé qu'à sa troisième réunion, elle poursuivrait ses délibérations concernant les procédures et les mécanismes institutionnels relatifs au non-respect en fondant ses travaux sur le projet de texte établi au cours de la réunion, qui figurait dans l'annexe à cette décision. UN وبموجب مقرر اتفاقية روتردام 2/3، قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أنه سيواصل مداولاته بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال، وسيستند في عمله إلى مسودة النص التي أُعدت أثناء الاجتماع، والتي ترد في مرفق المقرر.
    Dans sa résolution 2/3, la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses délibérations concernant les conclusions et les recommandations contenues dans le rapport sur sa première réunion (CAC/COSP/2008/4), en vue d'identifier les moyens de leur donner une suite concrète. UN وقرّر المؤتمر في قراره 2/3 أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه الأول (CAC/COSP/2008/4) من أجل تحديد سبل ووسائل ترجمة تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى إجراءات ملموسة.
    Dans sa résolution 2/3, la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses délibérations concernant les conclusions et les recommandations qui figurent dans le rapport sur sa première réunion (CAC/COSP/2008/4), en vue d'identifier les moyens de leur donner une suite concrète. UN وقرّر المؤتمر، في قراره 2/3، أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه الأول (CAC/COSP/2008/4) من أجل تحديد سبل ووسائل ترجمة تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى إجراءات ملموسة.
    La Conférence a également décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses délibérations concernant les conclusions et les recommandations qui figurent dans le rapport sur sa première réunion (CAC/COSP/2008/4), en vue d'identifier les moyens de leur donner une suite concrète. UN وقرّر المؤتمر أيضا أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماعه الأول (CAC/COSP/2008/4) من أجل تحديد سبل ووسائل ترجمة تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى إجراءات ملموسة.
    Le Groupe de travail avait estimé qu'il serait utile qu'il poursuive ses délibérations concernant le projet d'instrument en partant de l'hypothèse de travail provisoire que celui-ci porterait sur les opérations de transport de porte à porte et avait par conséquent demandé à la Commission d'approuver cette démarche (A/CN.9/510, par. 32). UN وقد لوحظ أيضا أن الفريق العامل رأى أنه سيكون من المفيد له أن يواصل مناقشاته بشأن مشروع الصك في اطار افتراض العمل المؤقت بأنه سيغطي عمليات النقل من الباب إلى الباب. وعلى ذلك طلب الفريق العامل إلى اللجنة الموافقة على ذلك النهج (A/CN.9/510، الفقرة 32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more