"ses délibérations sur la question" - Translation from French to Arabic

    • ويرد سرد لنظر اللجنة
        
    • مداولاتها بشأن قضية
        
    • مداولاتها بشأن مسألة
        
    • مداولاتها بشأن هذه المسألة
        
    • ويرد وصف لنظر اللجنة
        
    • و يرد سرد لنظر اللجنة
        
    • بمداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع
        
    • بمداولاتها بشأن هذا الموضوع
        
    • المداولات بشأن هذه المسألة
        
    • سرد لنظر اللجنة في البند
        
    On trouvera dans les comptes rendus analytiques correspondants un résumé de ses délibérations sur la question (voir A/C.2/52/SR.29 à 33, 40 et 41). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.2/52/SR.29-33) و40 و41(.
    On trouvera un compte rendu de ses délibérations sur la question dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/51/SR.23 et 37). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.2/51/SR.23) و (37.
    Pour terminer, je voudrais formuler l'espoir que le rapport que je viens de présenter aidera l'Assemblée dans ses délibérations sur la question de Palestine. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملي في أن يساعد التقرير الذي عرضته للتو الجمعية في مداولاتها بشأن قضية فلسطين.
    Pour terminer, je formule l'espoir que le rapport annuel du Comité que je viens de présenter sera utile à l'Assemblée générale dans ses délibérations sur la question de Palestine. UN في الختام أود أن أعرب عن الأمل أن ينطوي تقرير اللجنة السنوي الذي عرضته للتو على مساعدة للجمعية العامة في مداولاتها بشأن قضية فلسطين.
    5. À sa troisième session, tenue du 3 au 7 août 2009, le Comité consultatif a poursuivi ses délibérations sur la question des personnes disparues. UN 5- وواصلت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة المعقودة في الفترة من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2009، مداولاتها بشأن مسألة المفقودين.
    Le Secrétaire général aurait peut-être pu attendre que l'Assemblée examine le rapport car ses délibérations sur la question auraient pu fournir des indications sur la direction à prendre. UN ولربما كان على الأمين العام أن ينتظر حتى تنظر الجمعية العامة في التقرير لأن مداولاتها بشأن هذه المسألة كانت ستوفر على الأرجح التوجيهات التي ستبين وجهة السير المحددة.
    ses délibérations sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/64/SR.32 et 39). UN ويرد وصف لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/64/SR.32 و 39).
    ses délibérations sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/61/SR.13 et 33). UN و يرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/61/SR.13 و 33).
    On trouvera dans les comptes rendus analytiques correspondants un résumé de ses délibérations sur la question (voir A/C.2/50/SR.23, 36, 37, 40, 41 et 43). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.2/50/SR.23 و 36 و 37 و 40 و 41 و 43(.
    On trouvera dans les comptes rendus correspondants un résumé de ses délibérations sur la question (A/C.2/50/SR.38, 41 et 43). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في هذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.2/50/SR.38 و 41 و 43(.
    ses délibérations sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/61/SR.12 et 31). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/61/SR.12 و 31).
    ses délibérations sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/61/SR.24 et 34). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/61/SR.24 و 34).
    À cette session, l’Assemblée a invité l’Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant du peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة )القرار ٣٢١٠ )د - ٢٩((.
    À cette session, l’Assemblée a invité l’Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant du peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة )القرار ٣٢١٠ )د - ٢٩((.
    À cette session, l'Assemblée a invité l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة (القرار 3210 (د - 29)).
    5. À sa troisième session, tenue du 3 au 7 août 2009, le Comité consultatif a poursuivi ses délibérations sur la question des personnes disparues. UN 5- وواصلت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة المعقودة في الفترة من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2009، مداولاتها بشأن مسألة المفقودين.
    8. À sa quatrième session, tenue du 25 au 29 janvier 2010, le Comité consultatif a poursuivi ses délibérations sur la question des personnes disparues et eu un échange de vues avec un représentant du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN 8- وواصلت اللجنة الاستشارية، في دورتها الرابعة المعقودة في الفترة من 25 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010، مداولاتها بشأن مسألة المفقودين وتبادلت وجهات النظر مع ممثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Au cours de ses délibérations sur la question, le Comité consultatif a été informé que la valeur totale du matériel appartenant à des contingents ferait probablement l'objet d'un examen dans le cadre des études effectuées par le personnel des FPNU et des négociations qu'ils auront par la suite avec les contingents. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية أثناء مداولاتها بشأن هذه المسألة أن من اﻷرجح أن يعاد النظر في مجموع قيمة المعدات المملوكة للوحدات في سياق الدراسات الاستقصائية التي يجريها موظفو مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وما سيعقب ذلك من مفاوضات مع الوحدات.
    ses délibérations sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/64/SR.36 et 39). UN ويرد وصف لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/64/SR.36 و 39).
    ses délibérations sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/62/SR.20 et 31). UN و يرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/62/SR.20 و 31).
    Prenant note de ses délibérations sur la question lors de la présente session, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع في دورتها الحالية،
    Prenant note de ses délibérations sur la question lors de la présente session, UN وإذ تحيط علما بمداولاتها بشأن هذا الموضوع في دورتها الحالية،
    25. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre ses délibérations sur la question et à prendre en considération les avis des institutions intéressées quant à la façon dont elles appliqueraient concrètement la décision 5/CMP.2, en vue de recommander un projet de décision que la CMP adopterait à sa troisième session. FCCC/SBI/2007/MISC.2 UN 25- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة المداولات بشأن هذه المسألة والنظر في الآراء المقدمة من المؤسسات المهتمة بشأن كيفية وضع المقرر 5/م أإ-2 موضع التنفيذ، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more