"ses deux catégories" - Translation from French to Arabic

    • فئتي
        
    Dans ce contexte, elle a approuvé l'augmentation du nombre des membres du Conseil au sein de ses deux catégories, celle des membres permanents comme celle des membres non permanents. UN وفي هذا السياق، أيدت بلغاريا زيادة أعضاء المجلس في فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة.
    Toutefois, nous estimons qu'il ne saurait y avoir de réforme sérieuse du Conseil de sécurité sans un élargissement de ses deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN غير أننا، نرى أنه لا يمكن أن يكون إصلاح مجلس الأمن مجديا بدون توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة كلتيهما.
    La République tchèque continuera d'appuyer les étapes d'une réforme inévitable y compris l'élargissement du Conseil dans ses deux catégories de membres. UN وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم الخطوات المحتومة للإصلاح، بما فيها توسيع المجلس في كلا فئتي العضوية.
    La Slovaquie est en faveur de l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres - permanents et non permanents. UN وتؤيد سلوفاكيا توسيع مجلس الأمن في فئتي عضويته، الدائمة وغير الدائمة.
    L'Ukraine estime que l'équilibre nécessaire au sein d'un Conseil de sécurité élargi peut être réalisé par une augmentation de ses deux catégories de membres. UN وتعتقد أوكرانيا أنه يمكن تحقيق التوازن اللازم في توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة كلا فئتي عضويته.
    Le Conseil doit être élargi dans ses deux catégories. UN ويلزم توسيع المجلس في فئتي عضويته على حد سواء.
    Le Japon a la ferme conviction que la réforme devrait donner lieu à un élargissement du Conseil dans ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, afin de refléter la réalité politique mondiale contemporaine. UN إن اليابان تعتقد اعتقادا راسخا أن الإصلاح ينبغي أن ينطوي على توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ليجسد الحقائق السياسية في عالمنا المعاصر.
    En dépit de l'appui déclaré de la majorité des États Membres à un élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, l'impossibilité de s'accorder sur ce point a créé une impasse que nous n'arrivons pas à briser depuis des années. UN وعلى الرغم من أننا استمعنا إلى أغلبية الدول الأعضاء وهي تعلن تأييدها لتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية، فإن عدم القدرة على الاتفاق بشأن هذه النقطة أسفر عن مأزق عجزنا عن التغلب عليه طيلة سنوات.
    L'Ouzbékistan appuie l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, en prenant en compte les capacités politiques et économiques des pays, la représentation géographique et d'autres critères. UN وتدعم أوزبكستان توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن، مع مراعاة القدرات السياسية والاقتصادية للبلدان، والتمثيل الجغرافي ومعايير أخرى.
    Pour devenir plus représentatif et traduire les réalités politiques et économiques contemporaines, le Conseil doit être élargi dans ses deux catégories de membres. UN وإذا كان للمجلس أن يُصبح أكثر تمثيلا ويعكس الواقع السياسي والاقتصادي المعاصر، ينبغي أن يتم توسيع نطاقه في كلتا فئتي العضوية.
    Plus l'on tarde à réaliser l'élargissement du Conseil dans ses deux catégories de membres, plus l'on fait durer l'injustice caractérisée faite à l'Afrique du fait de n'avoir pas prévu sa représentation dans la catégorie des membres permanents du Conseil. UN وكلما تأخرنا في تحقيق زيادة عدد أعضاء المجلس في فئتي العضوية، يستمر الحيف الذي لحق بأفريقيا، لعدم وجود أي حكم من الأحكام بشأن تمثيلها في المجلس في فئة العضوية الدائمة.
    Il y a 12 ans, le Gouvernement portugais s'est déclaré pour l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, de manière à ce qu'il reflète mieux le monde d'aujourd'hui grâce à un rééquilibrage de sa représentativité. UN قبل اثنتي عشرة سنة أعلنت الحكومة البرتغالية أنها تؤيد توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، حتى يعكس على نحو أفضل عالم اليوم عن طريق إعادة التوازن في طابعه التمثيلي.
    Le Conseil doit être élargi dans ses deux catégories de membres, afin de garantir qu'il représente véritablement tous les Membres des Nations Unies, comme le stipule la Charte. UN من الضروري توسيع المجلس في فئتي العضوية كلتيهما بغية ضمان أن يمثل بحق جميع أعضاء الأمم المتحدة، على نحو ما ينص عليه الميثاق.
    La Lituanie a toujours maintenu que le Conseil de sécurité devrait être élargi dans ses deux catégories de membres et inclure de nouveaux acteurs internationaux importants comme membres permanents. UN ولطالما اعتقدت ليتوانيا أن مجلس الأمن ينبغي توسيعه في فئتي عضويته، بما في ذلك ضم أطراف دولية أساسية جديدة بصفة أعضاء دائمين.
    Il est donc nécessaire que le Conseil soit élargi, dans ses deux catégories de membres permanents et non permanents, à 25 ou 26 membres, étant entendu que la représentativité des pays en développement doit être fondée sur une représentation géographique équitable. UN لذا ندعو إلى زيادة أعضاء المجلس في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة إلى 25 أو 26 عضوا، بما في ذلك أعضاء من البلدان النامية على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Deuxièmement, le processus de réforme du Conseil de sécurité ne signifie pas seulement un élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, il va au-delà et englobe l'amélioration du processus de prise de décision au sein du Conseil de sécurité ainsi que de ses méthodes de travail de façon à les rendre plus transparentes et équitables. UN ثانيا، إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا تعني توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة فقط بل تتعداها إلى تحسين عملية صنع القرار داخل مجلس الأمن وإصلاح مناهج عمله لتكون أكثر شفافية وعدالة.
    Le Chili est favorable à un élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, car il estime que plusieurs pays peuvent et doivent contribuer en tant que membres permanents aux tâches que le Conseil est appelé à accomplir. UN وتؤيد شيلي توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، وتقر بأن هناك بلدانا يمكن، بل ينبغي، أن تسهم بوصفها أعضاء دائمين في المهام التي يطلب من المجلس القيام بها.
    Comme nous appuyons l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, nous pensons qu'il est possible d'inclure dans la catégorie des membres permanents des représentants des pays en développement d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine afin d'assurer un équilibre des intérêts et le juste reflet des réalités géopolitiques existantes. UN وإذ ندعم توسيع عضوية المجلس من فئتي العضوية فيه، نعتقد أنه يمكن إدراج ممثلي البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين فيه من أجل ضمان توازن المصالح وضمان تجسيد كاف للوقائع الجغرافية السياسية القائمة.
    Puisque le Conseil de sécurité lui-même doit changer afin de pouvoir refléter les réalités contemporaines et s'élargir dans ses deux catégories de membres, permanents et non permanents, l'Assemblée générale ne peut demeurer liée par des restrictions qu'elle s'est imposée à elle-même et qui appartiennent à une époque révolue. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه على مجلس الأمن نفسه أن يتغير بحيث يعكس الواقع المعاصر وأن يتوسع في فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة، لا يجوز أن تبقى الجمعية العامة ملزمة بقيود فرضتها على نفسها في الأيام الغابرة.
    Nous sommes convaincus que des progrès sont possibles si l'on parvient à s'entendre sur le fait qu'une réforme fondamentale du Conseil passe par l'élargissement de ses deux catégories de membres, tout en faisant fond sur la convergence de vues qui existe quant aux méthodes de travail et aux relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ونرى رأياً راسخاً أن التقدم يمكن بلوغه على أساس التقاء الآراء حول أن الإصلاحات الأساسية تتطلب توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي عضويته، مع الاستفادة من توافق الآراء بشأن أساليب العمل والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more