"ses domaines de compétence" - Translation from French to Arabic

    • مجالات اختصاصها
        
    • مجالات اختصاصه
        
    • ميادين اختصاصها
        
    • مجالات اختصاص
        
    • مجالات تخصصه
        
    • نطاق اختصاصه
        
    • مجال اختصاصها
        
    • مجالات خبرة
        
    • مجالات خبرتها
        
    • المجالات التي تدخل في نطاق خبرة
        
    • مجالات خبرته
        
    • مجالات مسؤوليتها
        
    • مجالات نشاطها
        
    • المجالات الخاضعة لولايتها
        
    • المجالات الواقعة ضمن اختصاصه
        
    Elle a présenté des déclarations et des rapports et elle a organisé des réunions parallèles dans ses domaines de compétence. UN وقدمت بيانات وتقارير وعقدت اجتماعات موازية في مجالات اختصاصها.
    L'organisation s'efforce de coopérer avec les organes des Nations Unies à New York et à Genève dans ses domaines de compétence. UN تسعى منظمة حملة اليوبيل إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف ضمن مجالات اختصاصها.
    ses domaines de compétence sont définis dans la partie relative à l'organe législatif. UN وتحدَّد مجالات اختصاصه في الجزء المتعلق بالهيئة التشريعية.
    60.3 L'Office contribue à l'harmonisation des règles et pratiques régissant la collecte, la compilation et la diffusion de statistiques dans ses domaines de compétence. UN ٠٦-٣ تسهم الهيئة في مؤاءمة القواعد والممارسات التي تنظم جمع اﻹحصاءات وتجميعها وتوزيعها ضمن ميادين اختصاصها.
    En dépit de ses prérogatives et des fonctions et pouvoirs qui lui sont dévolus par la Charte, l'Assemblée a vu son rôle décroître à la suite des efforts déployés par d'autres organes principaux pour empiéter sur ses domaines de compétence. UN وبصرف النظر عن سلطاتها ووظائفها التي يمليها عليها الميثاق، فإن دورها قد تضاءل، لﻷسف، نتيجة جهود تبذلها أجهزة رئيسية أخرى للتعدي على مجالات اختصاص الجمعية العامة.
    M. Capulong donne de nombreuses conférences et est l'auteur d'abondantes publications sur ses domaines de compétence. UN وهو يوالي الحديث والنشر على نطاق واسع في مجالات تخصصه.
    L'UNESCO s'efforçait de contribuer davantage à la réalisation de tous les droits de l'homme par l'éducation et la recherche et dans ses domaines de compétence. UN وتسعى إلى زيادة مساهمتها في حقوق الإنسان برمتها من خلال التعليم والبحوث وفي مجالات اختصاصها.
    Deuxièmement, la revitalisation permettrait de rendre à l'Assemblée l'autorité qui devrait être la sienne dans ses domaines de compétence. UN ثانيا، ينبغي أن تؤدي عملية إعادة التنشيط إلى استعادة سلطة الجمعية في مجالات اختصاصها.
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    La CNUCED encourage le recours généralisé aux techniques de téléenseignement et de constitution de réseaux pour renforcer les capacités de formation aux niveaux national, régional et sous-régional dans ses domaines de compétence. UN وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه.
    Nous sommes à présent chargés de déterminer les modalités les plus appropriées pour veiller au renforcement de son rôle dans ses domaines de compétence. UN ونحن الآن مكلفون بتحديد أنسب الطرائق لضمان إمكان تعزيز دوره في مجالات اختصاصه.
    Premièrement, les efforts devaient viser à renforcer le rôle et l'impact de la CNUCED en matière de développement et à conserver à l'organisation ses domaines de compétence. UN أولاً، ينبغي للجهود أن ترمي إلى تحسين الدور الإنمائي للأونكتاد وإلى تعزيز أثره والحفاظ على مجالات اختصاصه.
    60.3 L'Office contribue à l'harmonisation des règles et pratiques régissant la collecte, la compilation et la diffusion de statistiques dans ses domaines de compétence. UN 60-3 تسهم الهيئة في مواءمة القواعد والممارسات التي تنظم جمع الإحصاءات الداخلة في ميادين اختصاصها والتي تنظم تصنيف تلك الإحصاءات وتوزيعها.
    Le BSP demande fréquemment à la CNUCED de lui fournir certains services spécialisés de coopération technique relevant de ses domaines de compétence. UN كثيراً ما يطلب مكتب خدمات المشاريع من اﻷونكتاد توفير بعض خدمات التعاون التقني المتخصصة في مجالات اختصاص اﻷونكتاد. اللجان الاقليمية
    Amélioration de la qualité des contributions du programme des VNU à l'efficacité de l'aide au développement, dans ses domaines de compétence F18.1.a UN تحسين نوعية مساهمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تفعيل التنمية في مجالات تخصصه
    À cet effet, l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes devra coopérer avec la Communauté, dans ses domaines de compétence; UN وتحقيقاً لتلك الغاية، ستتعاون وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي مع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، ضمن مجال اختصاصها.
    3. Constate le positionnement stratégique du mandat du Fonds en matière d'investissement, qui lui permet de conclure dans ses domaines de compétence des partenariats novateurs avec des partenaires de développement des secteurs public et privé, en particulier pour la mobilisation de ressources intérieures, et note que cette expertise pourrait être utile aux discussions sur le programme de développement pour l'après-2015; UN ٣ - يسلّم بالاستفادة الاستراتيجية من ولاية الصندوق المرنة في مجال الاستثمار في تطوير شراكات مبتكرة مع الشركاء في التنمية من القطاعين العام والخاص، لا سيما تلك المتصلة بحشد الموارد المحلية في مجالات خبرة الصندوق، ويلاحظ أن هذه الخبرة يمكن أن تكون مفيدة للمناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Le Directeur régional a indiqué que le cabinet du Secrétaire général avait demandé à l'UNICEF de contribuer à l'établissement du rapport sur Djénine dans ses domaines de compétence. UN وقال إن اليونيسيف تلقَّت طلباً من مكتب الأمين العام بالإسهام في تقرير جنين في مجالات خبرتها.
    a) Dans le cadre de cette approche intégrée et d'une intensification de la coopération entre ses divisions, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence; cela lui permettra d'améliorer la cohérence de ses opérations et d'éviter une trop grande fragmentation des interventions; UN (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛
    Une telle interaction aiderait à faire plus largement connaître l'Institut et sa contribution dans ses domaines de compétence. UN كما أن من شأن هذا التفاعل أن يؤدي الى تحسين رؤية المعهد ويسهم في مجالات خبرته.
    Du fait qu'elle joue un rôle central dans l'élaboration de normes de sûreté nucléaire et de directives de sécurité nucléaire, et s'emploie à promouvoir les applications nucléaires pacifiques et la sûreté sous tous ses aspects, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a été la principale instance de coordination pour les aspects du rapport qui relèvent exclusivement de ses domaines de compétence statutaires. UN وبالنظر إلى الدور المركزي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع معايير الأمان النووي والإرشاد المتعلق بالأمن النووي، وكذلك جهودها لتعزيز التطبيقات النووية السلمية والأمان في جميع جوانبه، عملت الوكالة بوصفها كيان التنسيق الرئيسي لجوانب التقرير التي تندرج حصرا في مجالات مسؤوليتها المنصوص عليها.
    Elle s'attachera également à promouvoir la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans ses domaines de compétence et, plus généralement, s'intéressera aux aspects du développement se rapportant à l'égalité des sexes. UN وعلاوة على ذلك، ستعمل اللجنة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات نشاطها ذات الصلة، وستعالج بصفة عامة، البعد الجنساني للتنمية من خلال المساواة الجنسانية في النشاط الاقتصادي.
    Elle a déjà rendu des ordonnances et des décisions dans ses domaines de compétence. UN وقد أصدر أوامر وقرارات في المجالات الواقعة ضمن اختصاصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more