"ses droits et intérêts légitimes" - Translation from French to Arabic

    • حقوقه ومصالحه المشروعة
        
    • الحقوق والمصالح المشروعة
        
    • حقوقه ومصالحه الشرعية
        
    • حقوقهم ومصالحهم
        
    L'Iraq se réserve le droit de prendre les mesures prévues par la Charte et le droit international afin de protéger ses droits et intérêts légitimes et de défendre sa sécurité, celle de son peuple et son droit à être indemnisé pour les dommages résultant de ces actes d'hostilité. UN وإن العراق يحتفظ بحقه الكامل في اتخاذ اﻹجراءات وفقا للميثاق والقانون الدولي للحفاظ على حقوقه ومصالحه المشروعة وللدفاع عن أمنه وسلامة شعبه وحقه في التعويض عن اﻷضرار الناجمة عن هذه اﻷعمال العدائية.
    Dans ces cas, une violation de l'ordre public comme motif d'annulation d'une sentence doit consister en une violation des principes les plus fondamentaux du droit et avoir pour le demandeur des conséquences juridiques réelles en restreignant ses droits et intérêts légitimes. UN وفي مثل هذه الحالات فإنَّ اتخاذ انتهاك النظام العام سبباً لإلغاء أيِّ قرار للتحكيم يحتم أن يتضمَّن هذا الانتهاك انتهاكا لمبادئ القانون الأساسية وأن تكون له عواقب قانونية حقيقية على مقدِّم الطلب عن طريق تقييد حقوقه ومصالحه المشروعة.
    100. L'article 51 est ainsi libellé: < < Chaque citoyen a le droit de s'adresser aux tribunaux afin de protéger ses droits et intérêts légitimes. UN 100- وتنص المادة 51 على أنه: " يحق للمواطن أن يلجأ للقضاء لحماية حقوقه ومصالحه المشروعة.
    Les mesures unilatérales des États-Unis ont également rendu plus difficile pour Cuba de nouer des rapports commerciaux et économiques normaux avec de nombreux autres pays, ce qui empiète sérieusement sur ses droits et intérêts légitimes. UN وإن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ينتهك حقوق اﻹنسان لشعوب الدول اﻷخرى، وتدابيرها اﻷحادية تعوق أيضا مشاركة كوبا في التجارة والاتصالات الاقتصادية بصورة طبيعية مع العديد من البلدان اﻷخرى، وبذلك تنتهك بصورة خطيرة الحقوق والمصالح المشروعة لكوبا.
    L'article 24 de la Constitution espagnole consacre ainsi le droit de toute personne à < < une protection effective des juges et des tribunaux dans l'exercice de ses droits et intérêts légitimes > > . UN 78- وعليه، تكرس المادة 24 من الدستور الإسباني حق كل شخص في " حماية فعالة من جانب القضاة والمحاكم في ممارسة حقوقه ومصالحه الشرعية " .
    À l'heure actuelle, la RDP lao étudie la possibilité et l'opportunité de créer des tribunaux administratifs et des conseils populaires locaux afin de permettre à la population multiethnique de l'ensemble du pays de disposer de ses organes de représentation à tous les niveaux pour assurer la protection de ses droits et intérêts légitimes. UN وفي الوقت الحالي تعكف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على دراسة مدى إمكانية واستصواب إنشاء محاكم إدارية ومجالس شعبية محلية لتمكين الشعب المتعدد الإثنيات في جميع أنحاء البلد من تشكيل هيئاته التمثيلية على جميع المستويات لحماية حقوقه ومصالحه المشروعة.
    Depuis le Sommet mondial pour les enfants, le Gouvernement chinois s'est attelé à honorer ses engagements, améliorant consciencieusement l'environnement propice à la survie et au développement de l'enfant, et protégeant ses droits et intérêts légitimes conformément à la loi, et elle a poursuivi sans relâche ses efforts pour promouvoir le développement de l'enfant. UN ومنذ عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والحكومة الصينية تفي بالتزاماتها بنشاط، إذ تحسِّن بكل همة البيئة اللازمة لبقاء الطفل وتنميته وضمان حقوقه ومصالحه المشروعة وفق القانون، وتبذل جهودا متواصلة لتشجيع تنمية الطفل.
    De même, l'ordonnance de 1994 relative aux procédures concernant le règlement des litiges économiques stipule que tout individu, homme ou femme, ou toute personne morale a le droit de présenter un dossier économique au tribunal, conformément à la législation, pour faire valoir ses droits et intérêts légitimes (article premier) et toute personne a des droits et responsabilités égaux dans le cadre de la procédure judiciaire (art. 6). UN وكذلك، ينص الأمر الصادر عام 1994 المتعلق بتسوية القضايا الاقتصادية على أن لكل فرد، رجلا كان أو امرأة أو كيانا قانونيا، الحق في إقامة دعاوى اقتصادية وفقا للقانون يطلب فيها من المحكمة حماية حقوقه ومصالحه المشروعة (المادة 1) ويتساوى جميع الأشخاص في الحقوق والمسؤوليات في إجراءات التقاضي (المادة 6).
    j) Le droit de consulter confidentiellement un avocat, d'ester en justice, de choisir un avocat pour protéger dans les meilleurs délais ses droits et intérêts légitimes ou pour se faire représenter devant les tribunaux, le droit aux recours juridictionnels, le droit d'intenter une action en justice contre les actes des instances dirigeantes et de leurs agents; UN (ي) الحق في المشورة السرية والوصول إلى المحاكم واختيار المحامين من أجل حماية الحقوق والمصالح المشروعة والتمثيل أمام المحاكم في الوقت المناسب وسبل الانتصاف القضائية والحق في الشروع باتخاذ إجراءات قانونية أمام المحاكم ضد افعال السلطات التنفيذية وموظفيها؛
    j) Le droit de consulter confidentiellement un avocat, d'ester en justice, de choisir un avocat pour protéger dans les meilleurs délais ses droits et intérêts légitimes ou pour se faire représenter devant les tribunaux, le droit aux recours juridictionnels, le droit d'intenter une action en justice contre les actes des autorités exécutives et de leurs agents; UN (ي) الحق في المشورة القانونية السرية وفي الوصول إلى المحاكم وفي اختيار المحامين من أجل حماية الحقوق والمصالح المشروعة أو التمثيل في المحاكم والحق في سبل الانتصاف القضائية وفي إقامة الدعاوى في المحاكم ضد أفعال السلطات التنفيذية وموظفيها؛
    L'article 24 (par. 1) de la Constitution italienne prévoit que < < tout citoyen peut ester en justice pour la sauvegarde de ses droits et intérêts légitimes > > . UN وتنص المادة 24 (الفقرة 1) من الدستور الإيطالي على أنه " بإمكان كل مواطن أن يتقدم إلى القضاء لحماية حقوقه ومصالحه الشرعية " .
    De contester les actes illégaux des autorités sanitaires et des fonctionnaires qui portent atteinte à ses droits et intérêts légitimes; UN استئناف ضد الإجراءات غير المشروعة التي تتخذها السلطات الصحية الحكومية أو التي يتخذها مسؤولون حكوميون والتي تتعدى على حقوقهم ومصالحهم المشروعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more