"ses griefs au titre" - Translation from French to Arabic

    • ادعاءاته بموجب
        
    • ادعاءات صاحب البلاغ بموجب
        
    • التي رفع شكاواه في إطارها
        
    • لادعاءاته التي تندرج في إطار
        
    • ادعاءاته وفقاً
        
    • ادعاءاتها بموجب
        
    • الشكوى التي قدمها بموجب
        
    • على أن لديه ادعاء يندرج تحت
        
    • ادعاءاته في إطار
        
    • يتعلق بادعاءاته بموجب
        
    Le Comité observe en outre que l'auteur n'a pas donné de renseignements pour étayer ses griefs au titre des articles 4 et 19 du Pacte. UN وترى اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات ليثبت ادعاءاته بموجب المادتين 4 و19 من العهد.
    Il estime donc que l'auteur n'a pas fourni de preuves suffisantes pour étayer ses griefs au titre de l'article 6. UN ولذلك تدّعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدِّم أدلة كافية لإثبات ادعاءاته بموجب المادة 6.
    5.4 S'agissant de ses griefs au titre du paragraphe 3 de l'article 2, lu séparément et conjointement avec l'article 25, l'auteur fait observer que rien ne prouvait que le candidat retenu fût plus qualifié que lui. UN 5-4 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2، بمفردها أو مقروءة بالاقتران مع المادة 25، يرى صاحب البلاغ أنه لا يوجد أي دليل على أن المرشح الفائز أجدر منه.
    Il relève que les griefs du requérant soulèvent des questions au regard de la Convention et que la question de savoir si l'indemnisation qu'il a reçue était équitable et adéquate porte sur le fond de ses griefs au titre de l'article 14 de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى تثير مسائل تتعلق بالاتفاقية وأن البت فيها ما إذا كان التعويض الذي حصل عليه عادلاً ومناسباً هو مسألة تتعلق بالأسس الموضوعية لادعاءاته التي تندرج في إطار المادة 14 من الاتفاقية.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs au titre de l'article 6 du Pacte. UN وفي هذه الظروف، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته وفقاً للمادة 6 من العهد.
    4.3 L'État partie affirme que l'auteur n'a pas présenté d'argument à l'appui de ses griefs au titre des articles 6 et 7. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تدعم ادعاءاتها بموجب المادتين 6 و7.
    Il soutient que le requérant n'a fourni que peu d'éléments probants permettant de conclure à l'existence d'un risque personnel et actuel de torture en cas de retour en Chine et réaffirme que, faute d'avoir été étayés, ses griefs au titre de l'article 3 de la Convention devraient être rejetés. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة معقولة لإثبات وجود خطر شخصي ومحدق بالتعرض للتعذيب لدى عودته، وتؤكد من جديد أنه ينبغي رفض الشكوى التي قدمها بموجب المادة 3 من الاتفاقية لافتقارها إلى الأسس الموضوعية.
    En conséquence, le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, ses griefs au titre du paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة، لأغراض المقبولية، على أن لديه ادعاء يندرج تحت الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    Il note également que l'auteur n'apporte aucun élément pour étayer ses griefs au titre des articles du Pacte qu'il invoque. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة تثبت ادعاءاته بموجب مواد العهد التي تذرّع بها.
    Il estime donc que l'auteur n'a pas fourni de preuves suffisantes pour étayer ses griefs au titre de l'article 6. UN ولذلك تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لإثبات ادعاءاته بموجب المادة 6.
    Il note également que l'auteur n'apporte aucun élément pour étayer ses griefs au titre des articles du Pacte qu'il invoque. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة تثبت ادعاءاته بموجب مواد العهد التي تذرّع بها.
    5.2 L'auteur réfute l'observation de l'État partie selon laquelle il n'aurait pas étayé ses griefs au titre des articles 7, 18 et 19. UN 5-2 ويرفض صاحب البلاغ قول الدولة الطرف إنه لم يقدم أدلة تثبت ادعاءاته بموجب المواد 7 و18 و19.
    Il considère qu'il n'y a pas d'obstacle à la recevabilité et que l'auteur a suffisamment étayé ses griefs au titre du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte. UN وتعتبر أنه لا توجد عقبات أمام المقبولية، وأن صاحب البلاغ قد دعم بالأدلة الكافية ادعاءاته بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Il réaffirme ses griefs au titre du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et rappelle que le Bureau du Procureur et les tribunaux n'ont pas respecté le délai de prescription de trois ans prévu par le Code civil tadjik. UN وهو يكرر ادعاءاته بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، ويذكّر بأن النيابة العامة والمحاكم لم يراعيا مدة التقادم التي ينص عليها القانون المدني الطاجيكي، وهي ثلاث سنوات.
    5.4 S'agissant de ses griefs au titre du paragraphe 3 de l'article 2, lu séparément et conjointement avec l'article 25, l'auteur fait observer que rien ne prouvait que le candidat retenu fût plus qualifié que lui. UN 5-4 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2، بمفردها أو مقروءة بالاقتران مع المادة 25، يرى صاحب البلاغ أنه لا يوجد أي دليل على أن المرشح الفائز أجدر منه.
    5.6 Pour ce qui est de ses griefs au titre du paragraphe 3 b) de l'article 14 du Pacte, l'auteur dit que son conseil a peut-être été désigné le jour de son arrestation, mais qu'il ne l'a rencontré que dix jours plus tard. UN 5-6 وبخصوص ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14، أفاد بأنه من الممكن أن يكون المحامي قد عُين يوم اعتقاله، ولكنه لم يلتق به لأول مرة إلا بعد 10 أيام من اعتقاله.
    Il relève que les griefs du requérant soulèvent des questions au regard de la Convention et que la question de savoir si l'indemnisation qu'il a reçue était équitable et adéquate porte sur le fond de ses griefs au titre de l'article 14 de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى تثير مسائل تتعلق بالاتفاقية وأن البت في ما إذا كان التعويض الذي حصل عليه عادلاً ومناسباً هو مسألة تتعلق بالأسس الموضوعية لادعاءاته التي تندرج في إطار المادة 14 من الاتفاقية.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs au titre de l'article 6 du Pacte. UN وفي هذه الظروف، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته وفقاً للمادة 6 من العهد.
    4.3 L'État partie affirme que l'auteur n'a pas présenté d'argument à l'appui de ses griefs au titre des articles 6 et 7. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تدعم ادعاءاتها بموجب المادتين 6 و 7.
    Il soutient que le requérant n'a fourni que peu d'éléments probants permettant de conclure à l'existence d'un risque personnel et actuel de torture en cas de retour en Chine et réaffirme que, faute d'avoir été étayés, ses griefs au titre de l'article 3 de la Convention devraient être rejetés. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة معقولة لإثبات وجود خطر شخصي ومحدق بالتعرض للتعذيب لدى عودته، وتؤكد من جديد أنه ينبغي رفض الشكوى التي قدمها بموجب المادة 3 من الاتفاقية لافتقارها إلى الأسس الموضوعية.
    En conséquence, le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, ses griefs au titre du paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة، لأغراض المقبولية، على أن لديه ادعاء يندرج تحت الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    4.5 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses griefs au titre des articles 6 et 7. UN 4-5 وتعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءاته في إطار المادتين 6 و7.
    L'État partie n'a pas cité d'autre recours qui aurait pu être ouvert à l'auteur pour ses griefs au titre de l'article 14. UN ولم تذكر الدولة الطرف سبل انتصاف أخرى كان من الممكن لصاحب البلاغ التماسها فيما يتعلق بادعاءاته بموجب المادة 14.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more