"ses installations nucléaires sous" - Translation from French to Arabic

    • منشآتها النووية تحت
        
    • منشآتها النووية لنظام
        
    • مرافقها النووية تحت
        
    • مرافقها النووية لنظام
        
    • جميع منشآتها النووية
        
    • منشآتها النووية بحيث تخضع
        
    • منشآتهم ومرافقهم النووية
        
    • منشآته النووية لنظام
        
    • مرافقه النووية تحت
        
    • جميع مرافقها النووية
        
    • مرافقها النووية إلى
        
    • منشآتها تحت
        
    Il faudrait qu'Israël adhère au Traité, qu'il place toutes ses installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'AIEA et qu'il élimine ses stocks d'armes nucléaires. UN وسوف يتطلب إنشاء منطقة من هذا القبيل من إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع منشآتها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من مخزونها من الأسلحة النووية.
    La délégation indonésienne regrette qu'Israël n'ait pas adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, en contraste frappant avec ses pays voisins, tous parties au Traité. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم انضمام إسرائيل إلي المعاهدة أو وضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، علي النقيض تماماً من البلدان المجاورة لها، التي أصبحت كلها أطرافا في المعاهدة.
    Mais le refus d'Israël d'adhérer au TNP ou de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique fait obstacle à cet objectif. UN غير أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، وعدم إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يحولان دون تحقيق هذا الهدف.
    Il convient qu'Israël adhère au TNP et place ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA dans le cadre de l'application du Traité de Pelindaba. UN وقال إن على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار تطبيق معاهدة بليندابا.
    Israël doit accéder au TNP et placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle engage Israël à adhérer au Traité et à placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويناشد المؤتمر إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Depuis 2000, on a demandé instamment à plusieurs reprises à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجري منذ عام 2000 حفز إسرائيل بشكل متكرر على إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La délégation indonésienne regrette qu'Israël n'ait pas adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, en contraste frappant avec ses pays voisins, tous parties au Traité. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم انضمام إسرائيل إلي المعاهدة أو وضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، علي النقيض تماماً من البلدان المجاورة لها، التي أصبحت كلها أطرافا في المعاهدة.
    - Demandé à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN - مطالبة إسرائيل بوضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'insistance d'Israël à se doter de capacités nucléaires et son refus d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et de placer ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) mettent l'ensemble de la région en grave danger. UN إن إصــرار إسرائيــل علــى حيازة قدرات نووية ورفضها للانضمام إلى معاهدة منع الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية يضع المنطقة بأسرها في خطر شديد.
    Israël refuse d'adhérer au TNP ou de placer ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN كما أنها ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو أن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence devrait instamment prier Israël d'adhérer au Traité et de placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garantie complet de l'AIEA. UN وأضاف أنه ينبغي أن يحث المؤتـمر إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous espérons vivement qu'Israël prendra part aux efforts tendant à faire du Moyen-Orient une région exempte d'armes nucléaires et placera toutes ses installations nucléaires sous le contrôle strict et les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إننا نتطلع إلى أن تنضم إسرائيل إلى الجهود المبذولة لجعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il exhorte également Israël à respecter les accords internationaux et à placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties afin de promouvoir la paix et la sécurité dans le Moyen-Orient. UN كما يدعو إسرائيل إلى الامتثال للاتفاقات الدولية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات لدعم السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    Elle engage Israël à adhérer au Traité et à placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويناشد المؤتمر إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle engage Israël à adhérer au Traité et à placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويدعو المؤتمر إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous réitérons l'appel à Israël pour qu'il adhère au TNP et place ses installations nucléaires sous le régime de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إننا نكرر مناشدتنا لاسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت النظام الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israël est le seul État dans la région qui n'a ni adhéré au Traité de non-prolifération, ni exprimé son intention de le faire. Israël doit adhérer sans tarder au Traité et placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, évitant ainsi une course aux armements dans la région. UN وتعتَبر إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم ولم تعلن عن رغبتها في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وينبغي أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وتُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، وذلك لتجنيب المنطقة السباق نحو التسلّح.
    Israël, le seul pays du Moyen-Orient qui n'est pas partie au Traité de non-prolifération, devrait modifier cette situation et placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties de l'AIEA. Il serait dès lors possible d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN أما إسرائيل، وهي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، فينبغي أن تغيِّر هذا الموقف وأن تضع جميع منشآتها النووية بحيث تخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وعندئذ سيكون بالإمكان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    :: Demander à Israël d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à titre d'État non doté d'armes nucléaires, sans restrictions ni conditions aucunes, et de placer toutes ses installations nucléaires sous le système des garanties intégrales de l'AIEA; UN :: حمل (الإسرائيليين) على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفهم طرفا غير حائز لهذه الأسلحة، دون أي قيد أو شرط، وأن تخضع جميع منشآتهم ومرافقهم النووية لنظام الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il faudrait véritablement opposer un front uni à ce régime et exercer sur lui une pression constante pour qu'il renonce à son programme nucléaire et place l'ensemble de ses installations nucléaires sous surveillance internationale. UN وينبغي أن يواجه ذلك النظام بجبهة موحدة، وأن يبقى تحت ضغط مستمر كيما يتخلى عن برنامجه النووي، ويضع كل مرافقه النووية تحت الرقابة الدولية.
    Sur la base de cet accord, il conviendrait d'exiger d'Israël qu'il place toutes ses installations nucléaires sous le système global de garanties. UN واستنادا الى هذا الاتفاق، لا بد من مطالبة اسرائيل بأن تخضع جميع مرافقها النووية لاتفاقات الضمانات الشاملة.
    Comme les États membres du Mouvement des non-alignés l'ont demandé précédemment devant la Commission, Israël doit adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et placer toutes ses installations nucléaires sous contrôle international. UN ووفقا لما طالبت به الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سابقا في هذه اللجنة، ينبغي لإسرائيل الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإخضاع كل مرافقها النووية إلى الرقابة الدولية.
    À cette fin, nous invitons Israël à adhérer au Traité et à placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA afin que tous les pays de la région puissent approuver la prorogation du Traité. UN وفي هذا الصدد، ندعو اسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإلى وضع منشآتها تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى تتمكن دول المنطقة من الموافقة على تمديد تلك المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more