Il a été généralement convenu que l'on convoquerait une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour. | UN | وتم الاتفاق عموما على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح رهنا بظهور توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها. |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d’un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | ١ - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق في اﻵراء على أهدافها وجدول أعمالها؛ |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d’un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | ١ - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق في اﻵراء على أهدافها وجدول أعمالها؛ |
Nous pensons qu'il est impératif de convenir, au cours de la présente session, d'une date précise pour la tenue de la quatrième session extraordinaire de même que sur ses objectifs et son ordre du jour. | UN | ونعتقد أنه بات من المحتم أن نتفق في الدورة الراهنة للجمعية العامة على موعد محدد لانعقاد الدورة الاستثنائيــة الرابعة، فضلا عن أهدافها وجدول أعمالها. |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire sur le désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق آراء على أهدافها وجدول أعمالها؛ |
" 1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire sur le désarmement en 1999, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; " | UN | " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها " ؛ |
L'Assemblée doit mettre en place sans tarder les conditions nécessaires à la tenue de la quatrième session extraordinaire, en définissant notamment ses objectifs et son ordre du jour et en mettant sur pied un comité préparatoire. | UN | وينبغي للجمعية أن تعد فورا وبدون تأخير الترتيبات للدورة الاستثنائية الرابعة تلك، بما في ذلك تحديد أهدافها وجدول أعمالها وإنشاء لجنة تحضيرية. |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | ١ - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق في اﻵراء على أهدافها وجدول أعمالها؛ |
" 1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire sur le désarmement en 1999, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛ |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire sur le désarmement en 1999, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ٩٩٩١، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛ |
C'est pour ces raisons importantes que le projet de résolution demande Ia convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, sous réserve qu'intervienne un accord général sur ses objectifs et son ordre du jour lors de la session de fond de la Commission du désarmement en 1998. | UN | ولهذه اﻷسباب الوجيهة يدعو مشروع القرار إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، وذلك يخضع لبروز اتفاق عام بشأن أهدافها وجدول أعمالها خلال المداولات المتعلقة بهذه المسألة في الدورة المضمونية لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في ١٩٩٨. |
Nous notons avec satisfaction qu'après des négociations intenses, la Commission du désarmement a généralement convenu de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, sous réserve de l'existence d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour. | UN | ويثلج صدرنا أن نلاحظ أن هيئة نزع السلاح، بعد إجراء مشاورات مكثفـــة، وافقت بصورة عامـة على عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرســة لنزع السلاح، بشرط بزوغ توافق في اﻵراء حــــول أهدافها وجدول أعمالها. |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; | UN | ١ - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق آراء على أهدافها وجدول أعمالها؛ |
1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour ; | UN | 1 - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، رهنا بظهور توافق آراء على أهدافها وجدول أعمالها؛ |
Enfin, ma délégation souhaite attirer l'attention sur la résolution 57/61 de l'Assemblée générale, adoptée sans vote, qui a trait à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. Elle demande aux États Membres de parvenir à un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour, notamment sur la possibilité d'établir un comité préparatoire. | UN | وأخيراً، يود وفدي أن يوجه الاهتمام إلى قرار الجمعية العامة 57/61، المتخذ بدون تصويت، عن عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، الذي يدعو الدول الأعضاء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية. |