Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'analyse de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achats des Nations Unies | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
Ces mesures et les considérations politiques sous-jacentes répondront dans une large mesure aux préoccupations exprimées par le Corps commun d'inspection dans ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وستؤدي هذه التدابير، وما ينطوي عليها من اعتبارات السياسة العامة، إلى حد كبير إلى تهدئة المخاوف التي أعربت عنها وحدة التفتيش المشتركة في تعليقاتها على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale, aux fins d'examen, ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) consacré à la gestion du programme et aux pratiques administratives de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تعليقاته بشأن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة البرامج والممارسات الإدارية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، لعرضها على الجمعية العامة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale pour examen ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا للنظر فيها. |
Rapport du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant un projet commun sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien (points 109 et 120) | UN | تقرير الأمين العام يحيل به تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مشروع مشترك يتعلق بصون معايير السلامة الجوية في سياق تأمين خدمات النقل الجوي (في إطار البندين 109 و 120) |
Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les achats de l'Organisation des Nations Unies (A/61/846). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها، تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة (A/61/846). |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies (A/61/846/Add.1) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة (A/61/846/Add.1) |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur une évaluation approfondie du programme des affaires politiques (E/AC.51/2006/4). | UN | موجز يتشرف الأمين العامة بعرض تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم متعمق للشؤون السياسية (E/AC.51/2006/4). |
Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina; | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا()؛ |
tt) Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698/Add.1); | UN | (رر) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698/Add.1)؛ |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، للنظر، تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698). |
Mme Miller (Bureau de la gestion des ressources humaines) prend la parole au nom du Secrétaire général adjoint à la gestion et présente la note du Secrétaire général (A/62/272/Add.1) dans laquelle il communique ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne (A/62/272). | UN | 11 - السيدة ميلر (مكتب إدارة الموارد البشرية): تحدثت باسم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، فعرضت مذكرة الأمين العام (A/62/272/Add.1) التي أحال بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/62/272). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur les rapports du Bureau des services de contrôle interne (A/64/201, A/64/203 et A/64/203/Corr.1), ainsi que sur la déclaration du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et la note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne (A/64/203/Add.1). | UN | ووجّه الرئيس أيضاً انتباه اللجنة إلى تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/64/201 و A/64/203 و A/64/203/Corr.1)، وكذلك إلى البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وإلى مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/64/203/Add.1). |
Dans ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne, le Corps commun d'inspection a notamment recommandé qu'une évaluation soit entreprise afin de déterminer pourquoi il semblait y avoir un manque de confiance dans les mécanismes en place et une réticence à déposer une plainte par crainte de représailles. | UN | 14 - أوصت وحدة التفتيش المشتركة في تعليقاتها على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في جملة أمور، بإجراء تقييم للسبب الذي يدعو، على ما يبدو إلى عدم الثقة في الآليات الراهنة، وسبب التردد في التقدم بتظلم خشية التعرض للانتقام. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie du programme Affaires politiques : missions politiques spéciales (E/AC.51/2007/2/Add.4). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تعليقاته بشأن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة (E/AC.51/2007/2/Add.4). |