Dans ses paragraphes 77 et 79 le rapport de l'AIEA au Conseil de sécurité déclare : | UN | يذكر تقرير الوكالـــة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس اﻷمن في الفقرتين ٧٧ و ٧٩ ما يلي: |
Cuba s'est abstenue dans le vote sur l'ensemble de la résolution ainsi que dans les votes séparés sur ses paragraphes 3 et 6. | UN | امتنعت كوبا عن التصويت على القرار في مجموعه، وأيضا في التصويتين المنفصلين على الفقرتين 3 و 6 من المنطوق. |
Prenant note de la décision -/CP.17, en particulier de ses paragraphes 5 et 6, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر -/م أ-17، وبخاصة الفقرتان 5 و6 منه، |
Nous pensons par conséquent que le projet de résolution doit être mis aux voix dans son ensemble et que certains de ses paragraphes ne devraient pas faire l'objet d'un vote séparé. | UN | لذلك نرى أنه يتعين التصويت على مشروع القرار ككل، وينبغي عدم إجراء تصويت على بعض فقراته. |
Le document, et notamment ses paragraphes 8 à 13, présente des chiffres et des faits aussi révélateurs qu'inquiétants sur la manière dont la situation se détériore. | UN | ويتضمن هذا التقرير، وخاصة في الفقرات من 8 إلى 13، نماذج للوصف وأرقاما دامغة ومثيرة للقلق بشأن الحالة المتدهورة. |
15. Prie de nouveau le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, en particulier ses paragraphes 3, 5 et 9, ainsi que sur les problèmes concrets éventuellement rencontrés à l'occasion de cette application, selon les informations reçues des gouvernements et du Secrétariat ; | UN | 15 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة ما يتعلق بالفقرات 3 و 5 و 9 أعلاه، وكذلك عن أي مشاكل عملية تعترض تنفيذه، استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والأمانة العامة؛ |
Le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà se fait également l’écho de cette nécessité et, à ses paragraphes 77 et 78, il propose d’associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. | UN | وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب. |
Prenant acte, en particulier, de la section 4 de ce rapport et surtout de ses paragraphes 88 et 89, | UN | وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩، |
Deux mises à jour techniques ont été apportées au projet de résolution, à ses paragraphes 1 et 4. | UN | واستكمل مشروع القرار مرتين، في الفقرتين 1 و 4. |
Rappelant sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, en particulier ses paragraphes 9 et 10, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ولاسيما الفقرتين ٩ و ١٠ منه، |
Rappelant sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, en particulier ses paragraphes 9 et 10, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ولاسيما الفقرتين ٩ و ١٠ منه، |
1. Rappelle les résolutions 47/199, 50/120, 50/227 et 52/203 de l'Assemblée générale, la résolution 1997/59 du Conseil économique et social, ses décisions 90/14 et 95/23 et sa décision 97/15 sur la gestion du changement, notamment ses paragraphes 9 et 10; | UN | ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛ |
1. Rappelle les résolutions 47/199, 50/120, 50/227 et 52/203 de l'Assemblée générale, la résolution 97/59 du Conseil économique et social, ses décisions 90/14 et 95/23 et sa décision 97/15 sur la gestion du changement, notamment ses paragraphes 9 et 10; | UN | ١ - يشير إلى قرارات الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ و ٠٥/٧٢٢ و ٢٥/٢٠٣، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٩٥، ومقرريه ٠٩/٤١ و ٥٩/٣٢ ومقرره ٧٩/٥١ عن إدارة التغيير ولا سيما الفقرتين ٩ و ٠١؛ |
Prenant note de la décision 12/CP.15, en particulier de ses paragraphes 2 et 3, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر 12/م أ-15، وبخاصة الفقرتان 2 و3 منه، |
Prenant note de la décision -/CP.15, en particulier de ses paragraphes 2 et 3, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر -/م أ-15، وبخاصة الفقرتان 2 و3 منه، |
L'article 42 de la Charte stipule en ses paragraphes 2 et 3 : | UN | 106- تنص الفقرتان 2 و3 من المادة 42 من " الميثاق " على ما يلي: |
En 2005 et 2006, nous avions soutenu le projet de résolution présenté par le Japon tout en exprimant des réserves fortes sur certains de ses paragraphes. | UN | وفي العامين 2005 و 2006، أيدنا مشروع القرار الذي عرضته اليابان، مع الإعراب عن تحفظاتنا القوية على بعض فقراته. |
L'Égypte s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'Afghanistan, présenté par l'Allemagne, même si nous avons des réserves concernant certains de ses paragraphes. | UN | لقد انضمت مصر إلى قائمة الدول المتبنية لمشروع القرار المقدم من ألمانيا بشأن أفغانستان، بالرغم من أن لدينا تحفظات على عدد محدود من فقراته. |
Singapour a pris note de la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité et entend appliquer les dispositions de ses paragraphes pertinents. | UN | 1 - أحاطت سنغافورة علماً باتخاذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013) وهي ملتزمة بتنفيذ أحكام فقراته ذات الصلة. |
Rappelant l'article 21 de la Convention sur la lutte contre la désertification, et en particulier ses paragraphes 4 à 7, | UN | إذ تشير إلى المادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، وخاصة الفقرات من ٤ إلى ٧، |
Ce mandat a été récemment réaffirmé par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/26, notamment ses paragraphes 11 à 13. | UN | وقد أعادت الجمعية العامة مؤخرا تأكيد الولاية في قرارها ٤٤/٦٢، وبصفة خاصة في الفقرات من ١١ إلى ٣١. |
16. Prie de nouveau le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, et en particulier de ses paragraphes 3, 5 et 9, ainsi que sur les problèmes concrets que son application pourrait poser, d'après l'information reçue des gouvernements et du Secrétariat ; | UN | 16 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة ما يتعلق بالفقرات 3 و 5 و 9 أعلاه، وكذلك عن أي مشاكل عملية تعترض تنفيذه، استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والأمانة العامة؛ |
Le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà se fait également l’écho de cette nécessité et, à ses paragraphes 77 et 78, il propose d’associer les organisations de jeunes et les jeunes aux activités de réduction de la demande. | UN | وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب. |
Prenant acte, en particulier, de la section IV de ce rapport et surtout de ses paragraphes 88 et 89, | UN | وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩، |
Comme je l'ai déjà dit, l'initiative sur les méthodes de travail repose solidement sur le document final, notamment ses paragraphes 152 à 154. | UN | وكما أسلفت، فإن المبادرة الخاصة بأساليب العمل ذات جذور راسخة في الوثيقة الختامية، وتحديداً في فقراتها من 152 إلى 154. |
Le Conseil réaffirme les dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 concernant la protection des civils en période de conflit armé, notamment ses paragraphes 138 et 139 portant sur la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، بما في ذلك فقرتاها 138 و 139 المتعلقتان بالمسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |