"ses premières élections" - Translation from French to Arabic

    • أول انتخابات
        
    Ainsi, on peut se réjouir de l'évolution encourageante au Mozambique, qui s'apprête à tenir ses premières élections multipartites. UN فنحن نرحب، مثلا، بالتطورات المشجعة في موزامبيق، التي توشك على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب فيها.
    En 1996, Taiwan a organisé ses premières élections présidentielles directes et en 2000, elle a procédé de façon pacifique à sa première passation de pouvoirs. UN وفي عام 1996، أجرت تايوان أول انتخابات رئاسية مباشرة، وفي عام 2000 حققت أول انتقال سلمي للسلطات التنفيذية.
    L'Ouganda a aussi tenu récemment ses premières élections présidentielle et législative dans le cadre d'un système multipartite. UN وأجرت أوغندا مؤخرا أيضا أول انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل تعددية الأحزاب.
    Je tiens, ici, à la féliciter pour la tenue de ses premières élections présidentielles directes. UN وأود مـــــن خلال هذا المحفل أن أعرب عن تهنئتنا لجمهورية الصيـن في تايوان بمناسبة عقد أول انتخابات رئاسية مباشـــــرة.
    Il y a près de deux ans, le Libéria a tenu ses premières élections, après plus de 14 années de guerre civile. UN قبل ما يقرب من سنتين نظمت ليبريا أول انتخابات فيما بعد الصراع، عقب أكثر من 14 سنة من الحرب الأهلية.
    Je voudrais saisir cette occasion d'informer l'Assemblée que le Bhoutan a organisé avec succès ses premières élections parlementaires la semaine dernière. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن بوتان أجرت بنجاح أول انتخابات برلمانية في الأسبوع الماضي.
    35. Le Mozambique a tenu ses premières élections pluripartites en octobre 1994. UN ٣٥ - أجريت في موزامبيق أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Au mois de juin dernier, l'Arménie a organisé ses premières élections parlementaires démocratiques depuis qu'elle a déclaré son indépendance. UN وفي تموز/يوليه الماضي، أجرت أرمينيا أول انتخابات برلمانية ديمقراطية منذ إعلان استقلالها.
    HRW rappelle que, le 31 août 2012, l'Angola a tenu ses premières élections conformément à la Constitution. UN 37- وأبلغت هيومان رايتس ووتش عن عقد أنغولا أول انتخابات لها في ظل الدستور، في 31 آب/أغسطس 2012.
    L'année 2010 marquera une étape importante dans la transition politique, puisque le Myanmar se préparera à tenir ses premières élections depuis près de 20 ans. UN 72 - وسيشهد عام 2010 مرحلة مهمة في التحول السياسي، فستتأهب ميانمار لإجراء أول انتخابات منذ ما يقرب من 20 عاما.
    À la suite de ses premières élections démocratiques (avril 1994), l'Afrique du Sud a rejoint la communauté internationale en 1995 pour y prendre sa place légitime. UN في أعقاب أول انتخابات ديمقراطية جـرت في عام 1994، عـادت جنوب أفريقيا إلى المجتمع الدولي في عام 1995 لتحتـلّ المكانة الجديرة بها وسط مجتمع الدول.
    La République démocratique du Congo a tenu ses premières élections démocratiques depuis plus de 40 ans le 30 juillet 2006. UN 2 - أجريت في 30 تموز/يوليه 2006 أول انتخابات ديمقراطية خلال أكثر من 40 عاما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La constitution serait soumise à un référendum populaire dans les 30 jours suivant son adoption par le Congrès national, et la Libye procéderait à ses premières élections conformément à la Constitution. UN وسيُطرَح الدستور للاستفتاء الشعبي في غضون 30 يوماً بعد اعتماده من المؤتمر الوطني، ثم تمضي ليبيا قدماً بإجراء أول انتخابات لها وفقاً للدستور.
    Il est important de savoir qu'il a également permis d'assurer un environnement stable permettant à l'Afghanistan de tenir, le 18 septembre 2005, ses premières élections parlementaires en plus de 30 années. UN والأهم، أن ذلك العمل ينطوي على الإسهام في إيجاد بيئة مستقرة لإجراء أول انتخابات برلمانية أفغانية منذ 30 عاما، في 18 أيلول/سبتمبر.
    Je veux parler du Timor-Leste, qui vient d'organiser ses premières élections depuis son indépendance grâce à l'action de la communauté internationale, déterminée à consolider les bases de ses institutions, de sa démocratie et de son développement. UN وإنني أشير إلى تيمور - ليشتي التي أجرت مؤخرا بنجاح، بفضل جهود والتزام المجتمع الدولي لترسيخ أسس دولتها وديمقراطيتها وتنميتها، أول انتخابات تنظمها بمفردها.
    Le Cameroun a tenu ses premières élections sénatoriales en avril 2013, le Congo et la Guinée équatoriale des élections municipales, parlementaires et leurs premières élections sénatoriales en mai 2013, à la suite de changements constitutionnels approuvés par référendum en novembre 2011. UN وأجرت الكاميرون أول انتخابات لمجلس الشيوخ في نيسان/أبريل 2013؛ وغينيا الاستوائية والكونغو انتخابات بلدية وبرلمانية وأول انتخابات لمجلس الشيوخ في أيار/مايو 2013 عقب إقرار تعديلات دستورية في استفتاء أجري في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    Ainsi, la République démocratique du Congo (RDC) vient de connaître ses premières élections depuis 40 ans. La stabilité de la région des Grands lacs, peut-être la zone la plus violente d'Afrique, dépend du succès du processus de paix et de reconstruction. News-Commentary وعلى نحو مماثل، سنجد الكثير من الأمور الخطيرة المعلقة في العديد من الدول الأخرى التي تمر بمرحلة إعادة البناء. فمؤخراً شهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، أول انتخابات تعقدها البلاد منذ أربعين عاماً. وفي منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا، التي ربما تكون أكثر المناطق عنفاً في القارة، سوف يعتمد الاستقرار إلى حد كبير على نجاح عملية التحول وإعادة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more