"ses prochains rapports périodiques" - Translation from French to Arabic

    • تقاريرها الدورية المقبلة
        
    Il invite l'État partie à soumettre ses prochains rapports périodiques dans les délais conformément aux directives révisées pour l'établissement des rapports et aux recommandations du Comité. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية المقبلة في موعدها وبشكل يتماشى مع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير والتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    Il invite l'État partie à soumettre ses prochains rapports périodiques dans les délais conformément aux directives révisées pour l'établissement des rapports et aux recommandations du Comité. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية المقبلة في موعدها وبشكل يتماشى مع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير والتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    Il l'invite aussi à inclure dans ses prochains rapports périodiques des données sur l'étendue du phénomène des sans-abri dans l'État partie ventilées par sexe, âge et population rurale ou urbaine. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقاريرها الدورية المقبلة بيانات عن مدى انتشار التشرد في الدولة الطرف، مصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الأرياف/الحواضر.
    Il l'invite aussi à inclure dans ses prochains rapports périodiques des données sur l'étendue du phénomène des sans-abri dans l'État partie ventilées par sexe, âge et population rurale ou urbaine. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقاريرها الدورية المقبلة بيانات عن مدى انتشار التشرد في الدولة الطرف، مصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان القرى/سكان الحواضر.
    Le Comité recommande que dans ses prochains rapports périodiques l'État partie fournisse des renseignements sur le partage des biens à la dissolution du mariage ou d'une union de fait. UN 48 - وتوصي اللجنةُ بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن توزيع الممتلكات لدى فسخ الزواج أو إبطال العلاقة القائمة بحكم الواقع في تقاريرها الدورية المقبلة.
    Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. UN 71- وتشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على أن تشرك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة.
    Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. UN 60- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة.
    Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. UN 66- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في إعداد تقاريرها الدورية المقبلة.
    Le Comité encourage l'État partie à associer les organisations de la société civile, en particulier les organisations de personnes handicapées, à l'élaboration de ses prochains rapports périodiques. UN 74- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعويل على مشاركة منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الإعاقة، من أجل إعداد تقاريرها الدورية المقبلة.
    Toutefois, le Comité relève que le quatrième rapport périodique de l'État partie n'est pas conforme aux directives concernant les rapports à présenter sur l'application de la Convention et il engage l'État partie à établir ses prochains rapports périodiques en se conformant aux directives en vigueur (CRC/C/58/Rev.2). UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتحث الدولة الطرف على تقديم تقاريرها الدورية المقبلة وفقاً للمبادئ التوجيهية الراهنة CRC/C/58/REV.2)).
    Dans une lettre datée du 11 mars 2011, le Comité a informé l'État partie de sa décision tout en lui demandant d'inclure, dans ses prochains rapports périodiques, des informations sur les résultats des enquêtes menées et des sanctions appliquées aux auteurs de violence contre les peuples autochtones de Raposa Serra do Sol, ainsi que sur les mesures prises pour garantir l'exercice de leurs droits. UN وأبلغت اللجنة الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة 11 آذار/مارس 2011، بهذا القرار وطلبت منها في الوقت نفسه بأن تدرج في تقاريرها الدورية المقبلة معلومات عن نتائج التحقيقات التي تكون قد أجرتها والعقوبات التي تكون قد فرضتها على المسؤولين عن أعمال العنف ضد السكان الأصليين الذين يعيشون في منطقة رابوسا سيرا دوسول، وكذلك معلومات عن التدابير الأخرى التي اتخذتها لضمان تمتع هؤلاء السكان بالحقوق المكفولة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more