"ses programmes et ses activités" - Translation from French to Arabic

    • برامجها وأنشطتها
        
    • ببرامجه وأنشطته
        
    • برامجه وأنشطته
        
    • برامج وأنشطة المنظمة
        
    • البرامج والأنشطة التي
        
    Elle doit également continuer, par ses programmes et ses activités de développement, à être un important moyen et même un moteur de transformation des sociétés du monde en développement. UN ولا بد أن تظل أيضا، من خلال برامجها وأنشطتها في مجال التنمية، وسيلة هامة وعاملا حفازا من أجل تحول المجتمعات في العالم النامي.
    ses programmes et ses activités doivent en outre être conformes aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN كما ينبغي أن تكون برامجها وأنشطتها متّسقة مع الجهود الوطنية للحد من الفقر.
    Cette situation pourrait mettre l'Université dans l'incapacité de financer ses programmes et ses activités opérationnelles à l'avenir. UN وقد تؤدي هذه الحالة إلى عدم قدرة الجامعة على دعم برامجها وأنشطتها التشغيلية في المستقبل.
    7. Exhorte tous les États, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à verser des contributions volontaires afin de permettre au Centre de mener ses programmes et ses activités et de répondre aux besoins des États d'Afrique ; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    7. Exhorte tous les États, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à verser des contributions volontaires afin de permettre au Centre de mener ses programmes et ses activités et de répondre aux besoins des États d'Afrique; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    e) Détermination des procédures selon lesquelles le Conseil fera rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies afin que ses programmes et ses activités soient entérinés par la communauté internationale; UN (هـ) تحديد إجراءات تقديم تقارير المجلس إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة حتى تحظى برامجه وأنشطته بالموافقة العالمية؛
    c) ses programmes et ses activités dans les domaines utiles dans la perspective du Sommet mondial, indiquant le ou les pays où sont menées ses activités; UN (ج) برامج وأنشطة المنظمة في المجالات المتصلة بموضوع مؤتمر القمة العالمي تبين البلد أو البلدان التي اضطلع بها فيها؛
    c) ses programmes et ses activités dans les domaines utiles dans la perspective de la Conférence, indiquant le ou les pays où sont menées ses activités ; UN (ج) البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في الميادين المتصلة بموضوع المؤتمر، مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي يجري فيها الاضطلاع بتلك البرامج والأنشطة؛
    Il importe que l'UNRWA reçoive des ressources financières adéquates pour mettre pleinement en oeuvre ses programmes et ses activités. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تزود اﻷونروا بموارد كافية لتقوم بتنفيذ برامجها وأنشطتها على أكمل وجه.
    Elle encourage le Département à poursuivre ses programmes et ses activités dans le domaine du développement économique et social dans les États membres, particulièrement en Afrique. UN وهو يشجع الإدارة على مواصلة برامجها وأنشطتها المتعلقة بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، خاصة في أفريقيا.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies continue d'apporter un soutien important au système des Nations Unies dans son ensemble en mettant en oeuvre ses programmes et ses activités. UN 35 - لا يزال برنامج متطوعي الأمم المتحدة يمثل مصدرا هاما للدعم المقدم لمنظومة الأمم المتحدة ككل في تنفيذ برامجها وأنشطتها.
    4. Invite l'Université à renforcer encore ses programmes et ses activités dans une optique de coopération avec les États Membres et de renforcement de leurs capacités en matière de prévention et de règlement des différends, et de consolidation de la paix ; UN 4 - تدعو الجامعة إلى مواصلة تعزيز برامجها وأنشطتها الرامية إلى التعاون مع الدول الأعضاء وبناء قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وتوسيع نطاق انتشار تلك البرامج والأنشطة؛
    4. Invite l'Université à renforcer encore ses programmes et ses activités dans une optique de coopération avec les États Membres et de renforcement de leurs capacités en matière de prévention et de règlement des différends, et de consolidation de la paix; UN 4 - تدعو الجامعة إلى مواصلة تعزيز برامجها وأنشطتها الرامية إلى التعاون مع الدول الأعضاء وبناء قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وتوسيع نطاق انتشار تلك البرامج والأنشطة؛
    Il est clair que le Département de l'information doit constamment évaluer ses programmes et ses activités afin de pouvoir faire face aux problèmes qui se posent dans un environnement mondial en rapide mutation, et de s'y adapter. UN 63 - ومن الواضح أنه يجب على إدارة شؤون الإعلام أن تداوم على تقييم برامجها وأنشطتها على أساس مستمر بغية التصدي للتحديات المتمثلة في التغير السريع في البيئة العالمية والتكيف معها.
    La nouvelle vision stratégique du Programme, qui est déjà pleinement appliquée, fait de l'habilitation de la femme l'un des principaux indicateurs du succès de ses interventions; en 2001, Habitat a révisé sa politique pour renforcer l'incorporation d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous ses programmes et ses activités. UN وأضافت قائلة إن الرؤية الاستراتيجية الجديدة للبرنامج، التي يجري تطبيقها بصورة تامة، تنص على تقوية المرأة باعتبار ذلك أحد المؤشرات الرئيسية لنجاح تدخلاته، ونقحت المنظمة في سنة 2001 سياستها لتعزيز إدماج المناظير الجنسانية في جميع برامجها وأنشطتها.
    7. Exhorte tous les États, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à verser des contributions volontaires afin de permettre au Centre de mener ses programmes et ses activités et de répondre aux besoins des États d'Afrique ; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    7. Exhorte tous les États, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à verser des contributions volontaires afin de permettre au Centre de mener ses programmes et ses activités et de répondre aux besoins des États d'Afrique; UN 7 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    8. Exhorte tous les États, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à verser des contributions volontaires afin de permettre au Centre de mener ses programmes et ses activités et de répondre aux besoins des États d'Afrique; UN 8 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    8. Exhorte tous les États, ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les fondations internationales, à verser des contributions volontaires afin de permettre au Centre de mener ses programmes et ses activités et de répondre aux besoins des États d'Afrique; UN 8 - تحث جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية، الحكومية منها وغير الحكومية، على تقديم تبرعات لتمكين المركز الإقليمي من الاضطلاع ببرامجه وأنشطته وتلبية احتياجات الدول الأفريقية؛
    Dans le cadre de notre mission en tant que comité national d'ONU-Femmes, nous avons soutenu l'entité en attirant l'attention des citoyens japonais sur ses programmes et ses activités et en recueillant des dons auprès du secteur privé et des particuliers. Le Comité exerce aussi régulièrement une pression sur le Gouvernement du Japon pour qu'il augmente son aide à ONU-Femmes. UN انطلاقا من مهمتنا بوصفنا لجنة وطنية من لجان هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فما برحنا نُولي مؤازرتنا للكيان المذكور من خلال تعميم برامجه وأنشطته على المواطنين اليابانيين وجمع الهبات الواردة من القطاعات الخاصة والأفراد، كما تعمل اللجنة على التواصل المنتظم مع حكومة اليابان طلبا لزيادة دعمها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    c) ses programmes et ses activités dans les domaines utiles dans la perspective de la Conférence, indiquant le ou les pays où sont menées ses activités; UN (ج) برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع المؤتمر، مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي يجري فيها تنفيذ تلك البرامج والأنشطة؛
    c) ses programmes et ses activités dans les domaines utiles dans la perspective de la Conférence, indiquant le ou les pays où sont menées ses activités; UN (ج) البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في الميادين المتصلة بموضوع المؤتمر، مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي يجري فيها تنفيذ تلك البرامج والأنشطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more