"ses réserves aux articles" - Translation from French to Arabic

    • تحفظاتها على المادتين
        
    • تحفظاتها على المواد
        
    • تحفظها على المادتين
        
    • بتحفظاتها على المادتين
        
    • التحفظات على المادتين
        
    • التحفظات على المواد
        
    La Belgique a pris note des mesures prises par le Niger pour lever ses réserves aux articles 2 et 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأحاطت بلجيكا علماً بالخطوات التي قامت بها النيجر من أجل سحب تحفظاتها على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    a) Des informations fournies au cours du dialogue par l'État partie concernant sa décision de retirer ses réserves aux articles 22 et 37 c) de la Convention; UN (أ) المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن قرارها بسحب تحفظاتها على المادتين 22 و37(ج) من الاتفاقية؛
    Le Gouvernement maldivien envisage de retirer ses réserves aux articles 7 a) et 16 de la Convention. UN 4 - ومضت قائلة إن الحكومة تدرس سحب تحفظاتها على المادتين 7 (أ) و 16 من الاتفاقية.
    54. Le 20 septembre 2011, l'État partie a retiré ses réserves aux articles 6, 7, 12, 13, 18, 19 et 40 du Pacte. UN 54- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2011، سحبت الدولة الطرف تحفظاتها على المواد 6 و7 و12 و13 و18 و19 و40 من العهد.
    20. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    Mme Patten est également heureuse d'apprendre que le Gouvernement maldivien envisage de retirer ses réserves aux articles 7 a) et 16 de la Convention. UN وأضافت أن الحقيقة القائلة بأن الحكومة تنظر في سحب تحفظاتها على المادتين 7 (أ) و 16 من الاتفاقية تعتبر أيضاً أنباء طيبة.
    Il avait retiré ses réserves aux articles 21 et 22 de la Convention contre la torture et avait modifié sa réserve générale pour l'inscrire dans le cadre des articles 1er et 16 de la Convention. Il s'était en outre complètement abstenu d'émettre des réserves générales lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وسحبت تحفظاتها على المادتين 21 و22 من اتفاقية مناهضة التعذيب، وعدلت تحفظها العام عليها في إطار المادتين 1 و16 منها، وامتنعت تماماً عن إبداء تحفظات عامة على انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Comité contre la torture a noté que le Qatar avait pris des initiatives en vue de retirer ses réserves aux articles 21 et 22 de la Convention, mais il a constaté avec préoccupation que cet État n'avait pas encore reconnu la compétence du Comité au titre de ces articles. UN 3- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن قطر اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، لكنها شعرت بالقلق لأن الدولة لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    Le Comité se félicite de l'engagement renouvelé de l'État partie de retirer ses réserves aux articles 2 et 15 (par. 4) de la Convention. UN 15 - ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف مجدداً بسحب تحفظاتها على المادتين 2 و 15 (4) من الاتفاقية.
    Le Comité engage l'État partie à achever d'urgence la procédure interne en vue du retrait de ses réserves aux articles 2 et 15 (par. 4) de la Convention. UN 16 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام على وجه السرعة باستكمال العملية الداخلية الرامية إلى سحب تحفظاتها على المادتين 2 و 15 (4) من الاتفاقية.
    Il invite également l'État partie à retirer ses réserves aux articles 20 (enquêtes confidentielles) et 30 (règlement des différends) de la Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على المادتين 20 (التحقيقات السرية) و30 (تسوية المنازعات) من الاتفاقية.
    Il invite également l'État partie à retirer ses réserves aux articles 20 (enquêtes confidentielles) et 30 (règlement des différends) de la Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سحب تحفظاتها على المادتين 20 (التحقيقات السرية) و30 (تسوية المنازعات) من الاتفاقية.
    9. Le Comité note que l'État partie a pris des initiatives en vue de retirer ses réserves aux articles 21 et 22 de la Convention, mais il constate avec préoccupation qu'il n'a pas encore reconnu la compétence du Comité au titre de ces articles. UN 9- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لسحب تحفظاتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تقبل حتى الآن اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    202. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٢٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    Si aucune nouvelle adhésion à ces instruments n'a eu lieu pendant la période considérée, le Honduras a levé ses réserves aux articles 24, 26 et 31 de la Convention de 1951. UN ولم تحدث حالات انضمام جديدة إلى هذين الصكين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وإن كانت هندوراس قد سحبت تحفظاتها على المواد 24 و26 و31 من اتفاقية عام 1951.
    92. Le Comité encourage l'État partie à envisager de lever ses réserves aux articles 17, 29 et 30 de la Convention. UN 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    Le Comité encourage l’État partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٩٢٦ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    En avril 2013, le Honduras a levé ses réserves aux articles 24, 26 et 31 de la Convention de 1951. UN وفي نيسان/أبريل 2013، سحبت هندوراس تحفظاتها على المواد 24 و26 و31 من اتفاقية عام 1951.
    Il demande en particulier à l'État partie de lever ses réserves aux articles 2 et 16, qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. UN وهي تُناشد الدولة الطرف بصورة خاصة أن تسحب تحفظها على المادتين 2 و 16 اللتين لا تتوافقان مع غرض الاتفاقية ومقصدها.
    Le Comité demeure préoccupé par le fait que l'État partie maintient toujours ses réserves aux articles 7 b) et 16 de la Convention. UN 245 - ولا يزال القلق ينتاب اللجنة بأن الدولة الطرف لا تزال تتمسك بتحفظاتها على المادتين 7 (ب) و 16 من الاتفاقية.
    Cependant, il est préoccupé par ses réserves aux articles 2 et 10, qui subsistent, ainsi que par sa déclaration concernant le paragraphe 1 de l'article 2, et prend note à ce sujet de l'information fournie par la délégation pendant le dialogue, selon laquelle l'État partie envisage de retirer ces réserves compte tenu des modifications apportées récemment à sa législation interne. UN غير أن اللجنة منشغلة إزاء بقاء التحفظات على المادتين 2 و10 والإعلان المتعلق بالفقرة 1 من المادة 2، وتحيط علماً في هذا الصدد بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الدولة تنظر في سحب هذين التحفظين في ضوء التعديلات المدخلة أخيراً على التشريعات المحلية.
    113.23 Envisager de retirer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention relative aux droits de l'enfant et aux articles 9 et 29 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Burkina Faso); UN 113-23 النظر في سحب التحفظات على المواد 14 و20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل وعلى المادتين 9 و29 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (بوركينا فاسو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more